تحميل التطبيق على Android

ثبت التطبيق على جهازك لفتح المكتبة بسرعة والعمل كتطبيق مستقل.

تثبيت التطبيق على iPhone

افتح الموقع في Safari، ثم اضغط زر المشاركة ثم Add to Home Screen.

يوجد تحديث جديد للتطبيق

اضغط تحديث لتحميل أحدث نسخة من المكتبة.

تفعيل إشعارات التطبيق

اسمح بالإشعارات ليصلك أي تنبيه جديد من الكنيسة.

الإبصلمودية السنوية
ذكصولوجيات المناسبات والأعياد
الذكصولوجيات الواطس – ذكصولوجية العذراء تسبحة نصف الليل (تى ميت نيشتى / عظمتك يا مريم)
عظمتِك يا مريم، العذراء غير الدنسة، تشبه عُلو النخلة التي، تكلم عنها سليمان
تى ميت نيشتى أوماريا: تى بارثينوس إن أنثوليب: إسؤنى إم إبتشيسى إمبى فينى: إيطاسولومون ساجى إتفيتف
Temetni]; `w Maria> :parqenoc `natqwleb> `c`oni `mpisici `mpibeni> `eta Colomwn caji eqbhtf
أنتِ ينبوع ماء الحياة، الفائض من لبنان، التي نبعت لنا منه، نعمة اللاهوت
إنثو تى تى مومى إمموؤ إنؤنخ: إتخاتى إمبى ليفانوس: إيطا بى إهموت: إنتى تى ميثنوتى فيفي نان إيفول انخيتس
Nqo te ;moumi `mmwou `nwn'> et'a; `mPilibanoc> `eta pi`\mot `nte ;meqnou;> bebi nan `ebol `n'htc
ولدتِ لنا عمانوئيل، من أحشائِك البتول، وصيرنا وارثين، في ملكوت السموات
آرى فيسى نان إن إممانوئيل: خين تيمترا إمبارثينيكى: أف أيتين إن إكليرونوموس: إن إهرى خين إثميت أورو إن نى فيؤيى
Aremici nan `nEmmanouhl> 'en temetra `mparqeniki> afaiten `n`klhronomoc> `n`\rhi 'en `qmetouro `nnivhou`i
كالوعد الذي وعد به، أبانا رئيس الآباء، الذي هو الملك داود، أتى وأكمله لنا
كاطا بى أوش إيطاف أوش إمموف: إنتى بينيوت إمباطريارشيس: إيتى فاى بى إبؤرو دافيد: أفئى أفجوكف نان ايفول
Kata piw] `etafw] `mmof> `nte peniwt `mpatriarxhc> `ete vai pe `pouro Dauid> af`i afjokf nan `ebol
السلام لكِ أيتها العذراء، الملكة الحقيقية الحقانية، السلام لفخر جنسنا، ولدت لنا عمانوئيل.
شيرى نى أو تى بارثينوس: تي اورو إممي إن اليثي نى: شيرى إبشوشو إنتى بين جينوس: أرى إجفو نان إن إممانوئيل
Xere ne `w :parqenoc> ;ourw `mmhi `n`alhqinh> xere `p]ou]ou `nte pengenoc> `are`jvo nan `nEmmanouhl
نسألك أن تذكرينا، أيتها الشفيعة المؤتمنة، أمام ربنا يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا
تين تيهو أري بامفئي: او تي إبروسطاتيس إتين هوت: ناهرين بين تشويس ايسوس بي خريستوس: إنتيف كانين نوفي نان إيفول
Ten;\o `arepenmeu`i> `w ;`proctathc `eten\ot> na\ren Pensoic Ihcouc Pi`xrictoc> `ntefxa nennobi nan `ebol
ذكصولوجية برمون عيد الغطاس
ذكصولوجية برمون عيد الغطاس
سِر عظيم، الذي أعلنه لك، يا يوحنا السابق، إبن زكريا.
سِر عظيم، الذي أعلنه لك، يا يوحنا السابق، إبن زكريا.
Ouni]; `mmucthrion> `etafouon\f nak `ebol> `w Iwannhc pi`prodromoc> `p]hri `nZaxariac.
+ فم الله شهد لك، أيها المعمدان، "ليس مَنْ يشبهك، في مواليد النساء."
+ فم الله شهد لك، أيها المعمدان، "ليس مَنْ يشبهك، في مواليد النساء."
# Rwf `m`V; afermeqre> 'arok `w piref;wmc> je `mmon vhettenqwnt `erok> 'en nimici `nte ni\iomi.
أنت هو كمال الأنبياء، الذين جاءوا قبل مخلصنا، لتعد طرقه، كقول أشعياء.
أنت هو كمال الأنبياء، الذين جاءوا قبل مخلصنا، لتعد طرقه، كقول أشعياء.
`Nqok pe `pjwk `nni`provhthc> `etau`i 'ajwf `mpenCwthr> akcob; `nnefma`mmo]i> kata `pcaji `n`Hca`hac.
+ وكنت تكرز قائلاً، "أما أنا فأعمدكم، بماء التوبة، لمغفرة الخطايا.
+ وكنت تكرز قائلاً، "أما أنا فأعمدكم، بماء التوبة، لمغفرة الخطايا.
# Nak \iwi] ekjw `mmoc> je `anok men ;wmc `mmwten> 'en oumwou `mmetanoia> `e`pxw `ebol `nte ninobi.
مَنْ له ثوبان، فليعط مَنْ ليس له، والذي عنده خبز، فليصنع هكذا أيضاً."
مَنْ له ثوبان، فليعط مَنْ ليس له، والذي عنده خبز، فليصنع هكذا أيضاً."
Pete ouon tef `]qhn `cnau> ef`e; `mpete `mmon `ntaf> ouo\ pete ouon taf `nouwik> maref`iri on `mpairh;.
+ لهذا نمدح صارخين، مع النبي قائلين، "كل جسد ينظر، خلاص الله."
+ لهذا نمدح صارخين، مع النبي قائلين، "كل جسد ينظر، خلاص الله."
# Eqbe vai tenerxwreuin> enw] `ebol nem pi`provhthc> je au`enau `nje car[ niben> `epiCwthr `nte `V;.
فلنسجد لمخلصنا، الصالح محب البشر، لأنه ترأف علينا، أتى وخلصنا.
فلنسجد لمخلصنا، الصالح محب البشر، لأنه ترأف علينا، أتى وخلصنا.
Marenouw]t `mpenCwthr> piMairwmi `n`agaqoc> je `Nqof af]en\ht 'aron> af`i ouo\ afcw; `mmon.
+ نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
+ نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
# Ten\wc `erof ten;`w`ou naf> ten`er\ou`o sici `mmof> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية عيد البشارة_خين بي أفوت
ذكصولوجية عيد البشارة_خين بي أفوت
في الشهر السادس، أُرسِلَ جبرائيل، كما في الإنجيل المقدس، بشر العذراء مريم.
خين بى أفوت إماهسو، أفؤ ؤرب إن غابرييل، خين بى إڤ أنجيليون إثؤاب، أفهى شينوفى إم ماريا.
en pi`abot `mma\coou> auouwrp `nGabrihl> 'en pieuaggelion eqouab>af\i]ennoufi `mMaria.
أُرسِلَ جبرائيل، خادم الخلاص، أُرسِلَ العبد الغير الجسداني، إلى العذراء الغير الدنسة.
آفؤؤرب إن غابرييل، أفئر ذياكونين إم بى أوجاى، افؤو أرب إم بى فوك ان أسوماتوس، شا تى بارثينوس إن أتثوليب.
# Auouwrp `nGabrihl> aferdiakonin `mpioujai> auouwrp `mpibwk `n`acwmatoc> ]a :parqenoc `natqwleb.
أُرسِلَ جبرائيل، أقامنا بالدعوة الجديدة، أُرسِلَ الحر، إلى الفتاة العفيفية.
أفؤؤرب إن غايرييل، افتونوستين خين بى ثوهيم امڤيرى، أف أو أورب إمبى إليڤ ثيروس، شا تى ألو انسيمنى.
Auouwrp `nGabrihl> aftounocten 'en piqw\em `mberi> auouwrp `mpi`eleuqeroc> ]a ;`alou `ncemne.
أُرسِلَ جبرائيل، ليهيئ الخدر الحقيقي، أُرسِلَ غبريـال، إلى البلاط العلوي.
أفؤؤرب ان غابرييل، إى سيفتى بينمفيوس إمى، افؤوأورب إن غابرييل، شا بالاتى أون إم ابتشيسى إيكون.
# Auouwrp `nGabrihl> `ecebte Pinumvioc `mmhi> auouwrp `nGabrihl>]a palation `m`psici`ikon.
سر عجيب، ومعجز مرتفع، لأن كلمة الآب، صار مع البشر.
أو ميستريون إن إشفيرى، أووه إم بارا ذوكسون إتيتشوسى، چى بيلوغوس انتى إفيوت، أفشوبى نيم نى رومى.
Oumucthrion `n`]vhri> ouo\ `mparado[on etsoci> je Pilogoc `nte `Viwt> af]wpi nem nirwmi.
نسجد له ونمجده، مع أبيه الغير المدرك، والروح المعزي، لأنه أتى وخلصنا.
تين أو أوشت إموف تين تى أو أو ناف، نيم بيف يوت إن أتيش تاهوف، نيم بيب نيڤما امباراكليتون، چى أفئى أفسوتى إمون.
# Tenouw]t `mmof ten;`wou naf>nem Pefiwt `nat`]ta\of> nem Pi`pneuma `mparaklhton> je af`i afcw; `mmon.
ذكصولوجية عيد دخول المسيح الهيكل
ذكصولوجية عيد دخول المسيح الهيكل
ربنا يسوع المسيح، له المجد والترتيل، مع أبيه الصالح، والروح المعزي.
ربنا يسوع المسيح، له المجد والترتيل، مع أبيه الصالح، والروح المعزي.
`A Pensoic Ihcouc Pi`xrictoc> pi`wou vwf nem pi\umnoc> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma `mparaklhton.
+ دخل الهيكل المقدس، على يدي أمه، بعد أربعين يوماً، من ميلاده المقدس.
+ دخل الهيكل المقدس، على يدي أمه، بعد أربعين يوماً، من ميلاده المقدس.
# `I `e'oun `epiervei eqouab> `ejen nenjij `nTefmau> menenca `\me `n`e\oou> `mPefjinmici eqouab.
جاء يوسف الصديق، مع مريم أم المسيح، وصنعا أتمام الناموس، لآجل الصبي المخلص يسوع.
جاء يوسف الصديق، مع مريم أم المسيح، وصنعا أتمام الناموس، لآجل الصبي المخلص يسوع.
Af`i `nje Iwchv pidikeoc> nem Maria `Qmau `mPi`xrictoc> auqamio `m`pjwk `mpinomoc> eqbe Pi`alou `nCwthr Ihcouc.
+ حمله سمعان الكاهن، على يديه الطاهرتين، وسبح الملك المسيح، هكذا قائلاً.
+ حمله سمعان الكاهن، على يديه الطاهرتين، وسبح الملك المسيح، هكذا قائلاً.
# Afolf `nje Cumewn piouhb> `ejen nefjij eqouab> ouo\ af\wc `e`Pouro Pi`xrictoc> `mpairh; efjw `mmoc.
"الآن يا سيد تطلق عبدك، بسلام كقولك، لأن عيني قد أبصرتا خلاصك، الذي أعددته قدام الشعوب."
"الآن يا سيد تطلق عبدك، بسلام كقولك، لأن عيني قد أبصرتا خلاصك، الذي أعددته قدام الشعوب."
:nou Panhb `xnaxa pekbwk> `ebol 'en ou\irhnh kata pekcaji> je aunau `nje nabal `epekno\em> vh`etakcebtwtf `mpe`mqo `nnilaoc.
+ نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
+ نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
# Ten\wc `erof ten;`wou naf> tener\ou`o sici `mmof> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية عيد عرس قانا الجليل
ذكصولوجية عيد عرس قانا الجليل
تعالو أنظروا وتعجبوا أيها الشعوب محبوا المسيح علي هذا السر الذي ظهر لنا اليوم.
آمونى آناف آرى إشفيرى: أونى لاؤس إمماى بخرستوس: هيجين باى مبستيريون: ايطاف أو أونه نان امفوؤ.
Amwini `anau `ari`]vhri> `w nilaoc `mmai Px/c/> \ijen paimucthrion> `etafouwn\ nan `mvoou.
لآن ربنا يسوع المسيح أجتمع مع أمه العذراء وأبائنا الرسل وأظهر لهم لاهوته.
جى آبين شويس إيسوس بخرستوس: أفنوؤتى نيم تيف ماف إمبارثينوس: نيم نين يوتى إن آبوسطولوس: أووه أفؤاؤنه نوؤ إنتيف ميثنوتى.
# Je `aPeno/c/ Ih/c/ Px/c/> afqwou; nem tefmau `mparqenoc> nem nenio; `n`apoctoloc> ouo\ afouwn\ nwou `ntefmeqnou;.
ستة أجران ماء حولها الي خمر مختار بمجده العظيم في عرس قانا الجليل.
سو إتهيذريا إمموؤ: إفيرب إفسوتب أف أو أوتيب إمموؤ: ايفول هيتن بيف نيشتى إن أو أوو: خين إيهوب إن إتكاتا انتى تى جاليلينا.
Coou (<?) `n\udri`a `mmwou> euhrp efcwtp afou`wteb `mmwou> `ebol\iten pefni]; `n`wou> `p\op `n`tKana `nte ;Galile`a.
الجالس علي الشاروبيم أظهر لاهوته وصنع أيات وقوات وجلس مع البشر كإله.
في إتهيمس هيجين نى شيروفيم: أفؤ أونه إنتيف ميثنوتى: أفئيرى إنهان مينى نيم هان جوم: أووه أف هيمسى نيم نى رومى هوس نوتى.
# Vhet\emci \ijen niXeroubim> afouwn\ `ntefmeqnou;> af`iri `n\anmhini nem \anjom> ouo\ af\emci nem nirwmi \wc nou;.
المساوي في الجوهر للآب الكائن قبل كل الدهور اليوم في وسط عرس قانا الجليل.
بى أوموؤسيوس نيم إفيوت: في إتشوب خاجوؤ إن نى إيون تيرو: امفوؤ خين اثميتى إمبى هوب: إن إتكانا انتى تى جاليليئا.
Pi`omooucioc nem `Viwt> vh`et]op 'ajwou `nni`ewn throu> `mvoou 'en `qmh; `mpi\op> `n`tKana `nte ;Galile`a.
نسبحه ونمجده ونزيده علوا كصالح ومحب البشر ارحمنا كعظيم رحمتك.
تينهوس إيروف تينتى أوؤناف: تينير هوؤينشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
# Ten\wc `erof ten;wou naf> tener\ou`o sici `mmof> \wc `agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية الآباء الرسل (كيريوس إيسوس / الرب يسوع)
ذكصولوجية الآباء الرسل (كيريوس إيسوس / الرب يسوع)
الرب يسوع المسيح، اختار رسله، وهم بطرس واندراوس، ويوحنا ويعقوب
كيريوس إيسوس بخرستوس: أف سوتب إن نيف آبوسطولوس: إيتى بيتروس نيم أنذرياس: يؤانس نيم ياكوبوس
Kurioc Ihcouc Pi`xrictoc> afcwtp `nnefapoctoloc> `ete Petroc nem An`dreac> Iwannhc nem Iakwboc
وفيلبس ومتي، وبرثلماوس وتوما، ويعقوب بن حلفي، وسمعان القانوي
ليبون فيليبوس نيم ماتثيؤس: بارثولوميؤس نيم توماس: ياكوبوس إنتى ألفيؤس: نيم سيمون بى كانانيؤس
Loipon Vilippoc nem Matqeoc> Barqolomeoc nem Qwmac> Iakwboc `nte Alveoc> nem Cimwn pikananeoc
وتداوس ومتياس، وبولس ومرقس ولوقا، وبقية التلاميذ، الذين تبعوا مخلصنا
تاديوس نيم ماتثياس: بافلوس نيم ماركوس نيم لوكاس: نيم إبسيبى إنتى نى ماثيتيس: نى إيطاف موشى إنسا بين سوتير
Qaddeoc nem Matqiac> Pauloc nem Markoc nem Loukac> nem `pcepi `nte nimaqhthc> nhetaumo]i `nca Pencwthr
متياس الذي صار، عِوضاً عن يهوذا، وكامل وبقية التلاميذ، الذين تبعوا السيد
ماثياس في إيطاف شوبى: إن إتشيفيو إن يوذاس: نيم إيجوك إيفول نيم إبسيبى: نى إيطاف موشى إنسا ذيس يوطا
Matqiac vhetaf]wpi> `n`t]ebi`w `nIoudac> nem `pjwk `ebol nem `pcepi> `nnhetaumo]i `nca Decpota
خرجت أصواتهم، إلي وجه الأرض كلها، وبلغ كلامهم، إلي أقطار المسكونة
آبو إخروؤ شيناف إيفول: هيجين إبهو إم إبكاهى تيرف: أووه نوساجى أف فوه: شا أفريجس إنتى إيكومينى
Apou`'rwou ]enaf `ebol> \ijen `p\o `m`pka\i thrf> ouo\ noucaji auvo\> ]a aurhjc `n;oikoumenh
أطلبوا من الرب عنا، يا سادتي الآباء الرسل، والاثنان والسبعون تلميذاً، ليغفر لنا خطايانا
طوفه … :اوناشويس إنيوتى إن آبوسطولوس: نيم بى إشفى إسناف أمماثيتيس: إنتيف
Twb\ `m~P_ `e`\rhi `ejwn> `w na_ `nio; `n`apoctoloc> nem pike`]be`cnau `mmaqhthc> `ntefxa nennobi nan `ebol
ذكصولوجية القيامة_توتى رون
ذكصولوجية القيامة_توتى رون
حينئذ إمتلأ فمُنا فرحاً، ولساننا تهليلاً، لأن ربنا يسوع المسيح، قام من بين الأموات.
توتى رون أفموه إنراشى: أووه بين لاس خين أو ثيليل: جى بينشويس ايسوس بخرستوس: افتونف ايفول خين نى إثمؤوت.
Tote rwn afmo\ `nra]i> ouo\ penlac 'en ouqelhl> je Pensoic Ihcouc Pi`xrictoc> aftwnf `ebol 'en nheqmwout.
بقوته أبطل الموت، وجعل الحياة تضئ لنا، وهو أيضاً الذي مضى، إلى الأماكن التي أسفل الأرض.
أفكورف إم غفمو خين تيف جوم: أف إثرى إبؤنخ إيروؤينى إيرون: انثوف أون في ايطاف شيناف: إينى ما اتسابيسيت إم إبكاهى.
Afkwrf `m`vmou 'entefjom> af`qre`pwn' erouwini `eron> `nqof on vh`etaf]enaf> `enima etcapecht `m`pka\i.
بوابو الجحيم، رأوه وخافوا، وأهلك طلقات الموت، فلم تستطع أن تمسكه.
نى إمنوت إنتى أمينتى: أفناف إيرون أفئير هوتى: أفطاكو إن نى ناكهى إم أفمو: إمبو أشجيمجوم إن أمونى إمموف.
Ni`mnout `nte `Amen;> aunau `erof auer\o;> aftako `nninak\i `m`vmou>`mpou`]jemjom `n`amoni `mmof.
سحق الأبواب النحاس، وكسر المتاريس الحديد، وأخرج مُختاريه، بفرح وتهليل.
أفخوم خيم أنهان بيلى إن هموت: أفكوش إنهان موخلوس افمينيى: أفينى إن نيف سوتب إيفول: خين أوؤنوف نيم أو ثيليل.
Af'om'em `n\anpulh `n\omt> afkw] `n\anmoxlouc `mbenipi> af`ini `nnefcwtp `ebol> 'en ouounof nem ouqelhl.
وأصعدهم معه إلى العلو، إلى مواضع راحته، خلصهم لأجل إسمه، وأظهر قوته لهم.
أفؤلو إى ابتشيسى نيماف: إيخون إى نيف ما إن إمطون: أفناهمو اثفى بيف ران أفؤ أونه إنتيف جوم نوؤ إيفول.
Af`olou `e`psici nemaf> `e'oun `enefma `nemton> afna\mou eqbe pefran> afouwn\ `ntefjom nwou `ebol.
من أجل هذا نحن أغنياء، بالخيرات الكاملة، وبإيمان نرتل، قائلين "هلليلويا."
إثفى فاى تين أوى إنرا ماؤ: خين نى أغاثون إتجيك إيفول خين أو ناهتى تينير بسالين: إنجو إمموس الليلويا.
Eqbe vai tenoi `nrama`o>'en ni`agaqon etjhk `ebol>'en ouna\; teneryalin>enjw `mmoc je allhlouia.
هلليلويا (4)، يسوع المسيح ملك المجد، قام من بين الأموات.
الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: ايسوس بخرستوس إبؤورو .إنتى إبؤؤ: أفتونف إيفول خين نى إثموؤت.
Allhlouia (d/)> Ihcouc Pi`xrictoc `Pouro `nte `p`wou> aftwnf `ebol 'en nheqmwout.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى بى أوأوو إر إيريبى ناف: نيم بيف يوت إن أغاثوس: نيم بى إبنفما إثؤاب: يسجين تينو نيم شا إينيه.
Vai `ere pi`wou er`prepi naf>nem Pefiwt `n`agaqoc>nem Pi`pneuma Eqouab>icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية عيد البشارة_آ إفيوت
ذكصولوجية عيد البشارة_آ إفيوت
تطلع الآب من السماء، على سكان الأرض، فلم يجد من يُشبه، مريم العذراء.
آإفيوت جوشت إيفول خين إتفى: إيجين نى إتشوب هيجى بى كاهى: امبيف جيم فى إتؤنى إمموس: إم ماريا تى بارثينوس.
A `Viwt jou]t `ebol 'en `tve> `ejen nhet]op \ijen pika\i> `mpefjem vhet`oni `mmoc> `mMaria :parqenoc.
أرسل إليها غبريال، رئيس الملائكة العظيم، فبشرها بفرح، قائلاً هكذا.
أفؤرب شاروس إنغابرييل: بى نيشتى إن أرشى أنجيلوس: أفهيشين نوفى ناس إنؤراشى: إمباى ريتى إفجو إمموس.
Afouwrp ]aroc `nGabrihl> pini]; `narxhaggeloc> af\i]ennoufi nac `noura]i> `mpairh; efjw `mmoc.
السلام للممتلئة نعمة، الرب معكِ، وجدتِ نعمة، عند الله الآب.
شيرى ثى اثميه إن إهموت: أووه إبشويس شوب نيمى: آرى جيمى غار إنؤ إهموت: خاتين إفنوتى إفيوت.
Je xere qheqme\ `n`\mot> ouo\ `Psoic ]op neme> `arejimi gar `nou`\mot> 'aten `Vnou; `Viwt.
لأنكِ ها ستحبلين، وتلدين إبناً، ويدعى إسمه يسوع، إبن العليْ.
هيبى غار تيرا إرفوكى : أووه أنتى ميسى إنؤشيرى: إفموتى إى بيفران جى إيسوس: إبشيرى إمفى إتتشوسى.
|hppe gar teraerboki> ouo\ `ntemici `nOu]hri> eu`emou; `epefran jeIhcouc> `P]hri `mVhetsoci.
ويعطيه الرب الإله، كرسي داود أبيه، ويملك على بيت يعقوب، إلى أبد الأبد.
آفئ تيناف إنجى ابشويس إفنوتى: إمبى إثرونوس انتى دافيد بيف يوت: إفنائير أورو إيجين إبئى إن ياكوب: شا اينيه انتى بى اينيه.
Ef`e; naf `nje `Psoic `Vnou;> `mpi`qronoc `nteDauidpefiwt> `fnaerouro `ejen `phi `nIakwb> ]a `ene\ `nte pi`ene\.
ولا يكون، لملكه نهاية، وبعد أن تلديه، تظلي عذراء.
أووه إن ناإرخائى: شوبى إنتى تيف ميت أورو: أووه مينينسا اثريماسف: ارى أوهى إيريؤى ام بارثينوس.
Ouo\ `nnaer'a`e> ]wpi `ntetefmetouro> ouo\ menenca `qremacf> `ere`o\i `ereoi `mparqenoc.
فأجابت مريم العذراء، "هوذا أنا أمة للرب، ليكن لي كقولك،" فمضى الملاك.
بيجى ماريا تى بارثينوس: جى آنوك يس تى فوكى انتى ابشويس: اس اى شوبى نى كاطا بيك ساجى: أفشيناف إيفول إنجى بى آنجيلوس.
Peje Maria :parqenoc> je `anok ic ;bwki `nte `Psoic> ec`e]wpi kata pekcaji> af]enaf `ebol `nje piaggeloc.
نسجد لك أيها المسيح، لأنك أحببت جنسنا، وأتيت إلى بطن العذراء، وتجسدت منها.
تين أوؤشت إمموك أوبخرستوس: في إيطاك ماى امبين جينوس: أكئى إى إثميترا إن تى بارثينوس: آكتشى ساركس إيفول انخيتس.
Tenouw]t `mmok `w Pi`xrictoc>vh`etakmai `mpengenoc>ak`i `e`qmhtra `n:parqenoc>aksicar[ `ebol `n'htc.
هلليلويا (4)، يسوع المسيح إبن الله، تجسد من العذراء.
الليلويا الليلويا الليلويا الليلويا: ايسوس بي خريستوس ابشيري إم إفنوتي: آفتشي ساركس إيفول خين تي بارثينوس.
Allhlouia (d/)> Ihcouc Pi`xrictoc `P]hri `m`Vnou;> afsicar[ `ebol 'en :parqenoc.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إيرى بى أو أوو إريب ريبى ناف، نيم بيف يوت إنا غاثوس، نيم بى إبنڤما إثؤاب، يسچين تينو نيم شا إينيه.
Vai `ere pi`wou er`prepinaf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma Eqouab> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية عيد التجلي
ذكصولوجية عيد التجلي
فلنسبح المسيح إلهنا، المساوي مع الآب في الجوهر، الذي خلق بلاهوته، الأحياء والأموات.
مارين هوس إبخرستوس بين نوتى: بى أومو أوسيوس نيم إفيوت: في إيطاف ثاميو خين تيف ميثنوتى: ان نى إتؤنخ نيم نى ريفموؤت
Maren\wc `ePx/c/ penNou;> pi`Omooucioc nem `vIwt> vh`etafqamio 'en tefmeqnou;> `nnhetwn' nem nirefmwout.
يسوع المسيح الوحيد الجنس، صعد فوق جبل تابور، وأخذ معه تلاميذه، بطرس ويعقوب ويوحنا.
إيسوس بخرستوس بيمونوجينيس: أفشيناف سا إبشوى إمبى توؤ إنثافور: آفتشى نيماف إن نيف ماثيتييس: بيتروس نيم ياكوبوس نيم يؤانس
Ih/c/ Px/c/ pimonogenhc> af]enaf ca`p]wi `mpitwou `nQabwr> afsi nemaf `nnefmaqhthc> Petroc nem Iakwboc nem Iwannhc.
وتجلى أمامهم، وكان وجهه يلمع أكثر من الشمس، وثيابه مثل الثلج، وظهر له النبيان.
أووه آفتشى شيريب إمبو إمثو: بيفهو ناف إى روؤينى إيهوتى إفرى: نيف إهفوس إم إفريتى إنؤشيون: بى إبروفيتيس إسناف آفؤونه ناف
Ouo\ afsixereb `mpou`mqo> pef\o naferouwini `e\ote `vrh> nef`\bwc `m`vrh; `nouxiwn> pi`provhthc `cnau auouwn\ naf.
نظر إيليا وموسى القوي، ثيابه فوق تابور، وعبر التلاميذ، سحابة نيرة.
إيلياس نيم موبسيس بتيجور: آفناف إينف إهفوس هى ثابور: نيماثيتس أفئير جينيور: إنؤتشبى إسئير أوؤينى
Hliac nem Mw`uchc petjor> aunau `enef`\bwc \i Qabwr> nimaqhthc auerjinior> `noushpi ec`erouwini.
وإذا بصوت من السماء، من عند الله الآب قائلاً، هذا هو إبني حبيبي، قد صنع إرادتي فإسمعوا له.
أووه يسى أو إسمى إيفول خين إتفى: ايفول هيتين افنوتى إفيوت: جى فاى بى باشيرى باميزيت: أف إر با أووش سوتيم إنسوف
Ouo\ ic ou`cmh `ebol'en `tve> `ebol\iten `V; `vIwt> je vai pe Pa]hri Pamenrit> afer paouw] cwtem `ncwf.
نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
تينهوس ايروف تين تى أوؤناف: تينير هوؤتشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى
Ten\wc `erof ten;`wou naf> tener\ou`o sici `mmof> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، تجلى على جبل تابور.
الليلويا الليلويا الليلويا الليلويا: إيسوس بخرستوس إبشيرى إمفنوتى: أفشوفت إيجين بيتوؤ إنثابور
Allhlouia a/l/> allhlouia a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p}hri `m`V;> af]wbt `ejen pitwou `nQabwr.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى بى أوؤ إر إيريبى ناف: نيم بيف يوت إن آغاثوس نيم بي إبنفما اثؤاب: يسجيسن تينونيم شا إينيه
Vai `ere pi`wou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية عيد الصليب
ذكصولوجية عيد الصليب
نحن أيضاً معشر الشعوب، أبناء الأرثوذكسيين، نسجد لصليب، ربنا يسوع المسيح.
آنون هون خانى لاؤس: نى شيرى إن أورثوذوكسوس: إنتين أوؤشت إمبى استافروس: إنتى بنشويس إيسوس بخرستوس.
`Anon \wn 'a nilaoc> ni]hri `norqodo[oc> `ntenouw]t `mPi`ctauroc>`nte Peno/c/ Ih/c/ Px/c/.
+ بولس الرسول، ينطق بكرامة الصليب، قائلاً "ليس لنا أن نفتخر، إلا بصليب المسيح."
*   بافلوس بى آبوسطولوس إفجو إم إيطايو إمبى استافروس: جى تين ناشوشو إمموتان: إيفيل خين بى ستفافروس انتى بخرستوس.
# Pauloc pi`apoctoloc> efjw `m`ptaio `mPi`ctauroc> je tenna]ou]ou `mmon an> `ebhl 'en Pi`ctauroc `nte Px/c/.
أيها المؤمنون فلنسبح، ربنا يسوع المسيح، ونسجد لصليبه، الخشبة المقدسة غير المائتة.
*   تين إرهيمنوس أو نى بيستوس: إمبين تشويس إيسوس بخرستوس: أووه تين أوؤست إمبيف ستافروس: بيشى إثؤاب إن آثاناطوس.
Tener\umnoc `w nipictoc> `mPeno/c/ Ih/c/ Px/c/> ouo\ `ntenouw]t `mPef`ctauroc>pi]e e/q/u/ `n`aqanatoc.
+ نفتخر بك أيها الصليب، الذي صُلب عليك يسوع، لأنه من قِبَل مثالك، صرنا أحراراً.
*   تين شوشو إمموك أو بى إستافروس: في إيطاف إشى إيجوك إن إيسوس: جى أيفول هيتين بيك تيبوس: أنشوبى إن إيليف ثيروس.
# Ten]ou]ou `mmok `w Pi`ctauroc>vh`etau`i]i `ejwk `nIh/c/> je `ebol \iten pektupoc> an]wpi en`eleuqeroc.
أفواه الأرثوذكسيين، والسبع الطغمات الملائكية، يفتخرون بك أيها الصليب، الذي لمخلصنا الصالح.
*   روؤ نى أورثوذكسوس: نيم شاشف إنطاغما إن انجيلوس: سى شوشو إمموك أو بى إستافروس:إنتى بين سوتير إن آغاثوس.
Rwou `nniorqodo[oc> nem ]a]f `ntagma `naggeloc> ce]ou]ou `mmok `w Pi`ctauroc> `nte Pencwthr `n`agaqoc.
+ نحملك على أعناقنا، أيها الصليب، ناصر المسيحيين بشجاعة، ونصرخ جهاراً.
*   تين طالو إمموك أو بى إستافروس: إفناشتى إنتى اخرستتيانوس: إيجين نين موتى إنذيناتوس: أووه إنتينؤش ايفول ريتوس.
# Tentalo `mmok `w Pi`ctauroc>`vna]; `nni`xrictianoc> `ejen nenmo; `ndunatoc> ouo\ `ntenw] `ebol rhtwc.
السلام لك أيها الصليب، فرح المسيحيين، الغالب ضد المعاندين، وثباتنا نحن معشر المؤمنين.
*   شيرى ناك أوبى إستافروس: إفراشى إن نى إخريستيانوس: بى إتشرو أوفى بى تيراننوس: نيم بين طاجرو آنون خا نى بيستوس.
Xere nak `w Pi`ctauroc> `vra]i `nni`xrictianoc> pisro oube piturannoc>nem pentajro `anon 'a nipictoc.
+ السلام لك أيها الصليب، عزاء المؤمنين، وثبات الشهداء، حتى أكملوا عذاباتهم.
*   شيرى ناك أوبى استافروس: إفنومتى إن نى بيستوس: أووه إبطاجرو إن نى مارتيروس: شا إنتو جوك إيفول إن نوفاسانوس.
# Xere nak `w Pi`ctauroc> `vnom; `nnipictoc> ouo\ `ptajro `nnimarturoc>]a `ntoujwk `ebol `nnoubacanoc.
السلام لك أيها الصليب، سلاح الغلبة، السلام لك أيها الصليب، عرش الملك.
*   شيرى ناك أوبى استافروس: بى هربلون إنتى بى إتشرو: شيرى..: بى إثرونوس إمبى أورو.
Xere nak `w Pi`ctauroc> pi\oplon `nte pisro> xere nak `w Pi`ctauroc>pi`qronoc `mPiouro.
+ السلام لك أيها الصليب، علامة الخلاص، السلام لك أيها الصليب، النور المُشرق.
*   شيرى … بى مينى إنتى بى أوجاى: شيرى: بى أوؤينى إيطاف شاى.
# Xere nak `w Pi`ctauroc> pimhini `nte pioujai> xere nak `w Pi`ctauroc>piouwini `etaf]ai.
السلام لك أيها الصليب، سيف الروح، السلام لك أيها الصليب، ينبوع النعم.
*   شيرى: تى سيفى إنتى بى إبنفما: شيرى..: تى مومى إن نى خاريسما .
Xere nak `w Pi`ctauroc> ;chfi `nte Pi`pneuma> xere nak `w Pi`ctauroc>;moumi `nnixaricma.
+ السلام لك أيها الصليب، كنز الخيرات، السلام لك أيها الصليب، إلى كمال الدهور.
*   شيرى..: بى ثيسافروس إنتى ني آغاثون: شيرى..: شا إيجوك إيفول إن نى إيؤن.
# Xere nak `w Pi`ctauroc> piqucauroc `nte ni`agaqon> xere nak `w Pi`ctauroc>]a `pjwk `ebol `nni`ewn.
قائلين "السلام لك أيها الصليب، الذي حمله الملك قسطنطين، معه إلى الحرب، وقتل البربر.
*   جى شيرى ناك أوبى استافروس: في إيطا إبؤرو كوسطانتينوس: أولف نيماف إيبى بوليموس: أفشارى إن نى بارباروس.
Je xere nak `w Pi`ctauroc> vh`eta `pouro Kwctantinoc> olf nemaf `epipolemoc> af]ari `nnibarbaroc.
+ لأنها مكرمة جداً، علامة صليب، يسوع المسيح الملك، إلهنا الحقيقي.
*   إفطايوت غار إيماشو: إنجى بى مينى إنتى بى إستافروس: إنتى إيسوس بخرستوس إبؤرو: بين نوتى إن آليثينوس.
# `Ftai`hout gar `ema]w> `nje pimhini `nte Pi`ctauroc> `nte Ih/c/ Px/c/ `Pouro>Pennou; `n`alhqinoc.
الذى صُلب على الصليب، حتى خلَّص جنسنا، ونحن أيضاً فلنكرمه، صارخين قائلين.
*   في إيطاف أشف إيبى استافروس: شا إنتيف سوتى امبين جينوس: آنون ذى هون مارين طايوف: إنؤش إيفول إفجو إمموس.
Vh`etaua]f `ePi`ctauroc> ]a `ntefcw; `mpengenoc> `anon de \wn marentaiof>enw] `ebol enjw `mmoc.
+ الصليب هو سلاحنا، الصليب هو رجاؤنا، الصليب هو ثباتنا، في ضيقاتنا وشدائدنا.
*   بيستافروس بى بين هوبلون: بيستافروس بى تين هيلبيس: بيستافروس بي بين طاجرو: خين نين هوجهيج نيم ني إثيلبسيس.
# Pi`ctauroc pe pen\oplon>Pi`ctauroc pe ten\elpic> Pi`ctauroc pe pentajro> 'en nen\oj\ej nem nen`qliyic.
لأنه مبارك المسيح إلهنا، وصليبه المحيي، الذي صُلِبَ عليه، حتى خلَّصنا من خطايانا.
*   جى إف إسماروؤت إنجى بى اخرستوس بين نوتى: نيم بيف إستافروس إثريف طانخو في إيطاف أشف إى إهرى إى جوف: شا إنتيف سوتين خين نين نوفى .
Je `f`cmarwout `nje Px/c/ Pennou;> nem Pef`ctauroc `nreftan'o>vh`etaua]f `e`\rhi `ejwf> ]a `ntefcotton 'en nennobi.
+ نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
*   تين هوس إيروف تينتى أو أوو ناف: تينير هوؤ تشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
# Ten\wc `erof ten;`wou naf>tener\ou`o sici `mmof> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية عيد النيروز
*   سبحوا الرب تسبيحًا جديدًا أيها الشعوب محبو المسيح إلهنا لأنه قد تعهدنا بخلاصه كصالح ومحب البشر.
*   هوس إبشويس خين: أو هوس إمفيرى: أونى لاؤس إمماى بخرستوس بين نوتى: جى أفجيم بين شينى خين بيف أوجاى: هوس آغاثوس: أووه إمماى رومى.
|wc `e`Po/c 'en ou\wc `mberi> `w nilaoc `mmai Px/c/ Pennou;> je afjempen]ini 'en pefoujai> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi.
*   نرسل لك التسبيح بأصوات التمجيد يا مخلصنا الصالح ثبتنا إلى الانقضاء
*   تين أوؤرب ناك إمبى هيمنوس: خين هان إسمى إن تى ذوكسولوجيا: أوبين سوتير إن آغاثوس: ماطا جرون شاتى سينتيليا.
# Tenouwrp nak `mpi\umnoc> 'en \an`cmh `n;do[ologia> `w Pencwthr `n`agaqoc> matajron ]a ;cuntelia.
*   أعطنا يا رب سلامك ونجنا من أيدى أعدائنا وأزل مشورتهم وأشف أمراضنا.
*   موى نان إبشويس إنتيك هيرينى: ناهمي خين تين جيج انتى نين جاجى: ماثفيو إمبو سوتشنى: أووه ماطالتشو إن تين شونى.
Moi nan `Po/c/ `ntek\irhnh> na\men 'en nenjij `nte nenjaji> maqebio `mpoucosni> ouo\ matalso `nnen]wni.
*   بارك إكليل السنة بصلاحك يارب الأنهار واليانبيع والزروع والثمار.
*   إسمو إى بى إكلوم انتى تى رومبى: هيتين تيك ميت اخرستوس إبشويس: نى ياروؤ نيم نى مومى: نيم نى سيتى نيم نى كاربوس.
# `Cmou `epixlom `nte ;rompi> \iten tekmet`xrhctoc `Po/c/> niiarwou nem nimoumi> nem nici; nem nikarpoc.
*   باركنا في أعمالنا ببركتك السمائية وأرسل لنا من علوك نعمتك وخيراتك.
*   إسمو إيرون خين نين إهفيؤيى: خين بيك إسمو إن إيبورانيون: أوؤرب نان إيفول خين بيك تشيسى: بيك إهموت نيم نيك آغاثون.
`Cmou `eron 'en nen`\bhou`i> 'en pek`cmou `n`epouranion> ouwrp nan `ebol 'en peksici> pek`\mot nem nek`agaqon.
*   المتضايقين خلصهم  والمسافرين ردهم والمربوطين حلهم والراقدين نيحهم.
*   نى إتهيج هوج ناهمو إيفول: نى إيطافشى إى إبشيمو ماطاستوؤ: نيم نى إتسوته فولو إيفول: نى إيطاف إنكوت ما إمطون نوؤ.
# Nhet\ej\wj na\mou `ebol>nh`etau]e `e`p]emmo matacqwou> nem nhetcwn\ bolou `ebol> nh`etauenkot ma`mton nwou.
*   أرفع غضبك عنا ونجنا من الغلاء ومن فخاخ الشياطين يا معطى الخيرات.
*   أولى إمبيك جونت ايفول هارون: ناهمين ايفول ها أو إهفون: نيم نيفاش إنتى نى ذميون: أو إفريفتى إن نى آغاثون.
`Wli `mpekjwn `ebol\aron> na\men `ebol\a ou`\bwn> nem niva] `nte nidemwn> `w `vRef; `nni`agaqon.
*   نسجد ونمجده ونرفعه بالأكثر كصلح ومحب للبشر أرحمنا كعظيم رحمتك.
*   تين هوس إيروف تين تى أوؤ ناف: تينير هوؤتشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماف رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
# Ten\wc `erof ten;`wou naf>tener\ou`o sici `mmof> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
*   الليلويا (4) بارك إكليل السنة بصلاحك يارب هذا الله
*   الليلويا (4) إزمو إى بى إكلوم أنتى ترومبى هيتين تيك ميت أخرستوس ابشويس فاى  ايربى أو
ذكصولوجية عيد دخول المسيح مصر
ذكصولوجية عيد دخول المسيح مصر
الله المُمجد، في مشورة القديسين، الجالس على الشاروبيم، رُؤى في إقليم مصر.
إفنوتي في إيتوتي أوؤ ناف، خين إيسو إتشنى إنتي ني إثؤاب، فييت هيمسى هيچين نى شيروبيم، آناڤ إيروف خين إتخورا إنكيمي.
Vnou; vh``etou ;`wounaf> 'en `pcosni `nte nheqouab> vhet\emci \ijen Nixeroubim> aunau `erof 'en `txwra `nXhmi.
الذي خلق السماء والأرض، رأيناه كصالح، في حِضن مريم السماء الجديدة، مع البار يوسف الصديق.
في إيطاف ثاميو إن إتفي نيم إبكاهي، آنناف إيروف هوس آغاثوس، خين كينس إم ماريا تي في إمڤيرى، نيم بى إثمى يوسيف بى ذيكيئوس.
Vh`etafqamio `n`tve nem `pka\i> annau `erof \wc `agaqoc> 'en kenc `mMaria ;ve `mberi> nem pi`qmhi Iwchv pidikeoc.
عتيق الأيام، الذي تُسبحه الملائكة، جاء اليوم إلى كورة مصر، لكي يخلصنا نحن شعبه.
بى آباس إنتي نى إيهوؤ، في إيتو هوس إيروف إنچى ني أنجيلوس، خين إتخورا إنكيمى أفئي إم فوؤ، شا إنتيف سوتين آنون خا بيف لاؤس.
Pi`apac `nte Ni`e\oou> vh`etou\wc `erof `nje niaggeloc> 'en `txwra `nXhmi af`i `mvoou> ]a `ntefcotten `anon 'a peflaoc.
إفرحوا وتهللوا يا آل مصر، مع بنيها وكل تخومها، لأنه أتى إليك محب البشر، الكائن قبل كل الدهور.
راشى ثيليل أو كيمي، نيم نيس شيري نيم نيس ثوش تيرو، چى أفئى شاروا إنچى بيماي رومي، فييت شوب خاجو ؤ إن ني إيؤن تيرو.
Ra]i qelhl `w Xhmi> nem nec]hri nem necqw] throu> je af`i ]aro `nje Pimairwmi> vhet]op 'ajwou `nni`ewn throu.
أشعياء العظيم قال، "الرب قادم إلى مصر، على سحابة خفيفة، وهو ملك السماء والأرض."
إيسا إيياس بى نشتي أفجو إمموس، چي إفنيو إنچي إبشويس إكيمي، إيچين أو إتشيبي إيس آسي اوؤ، إنثوف بى إبؤرو إنتي إتفى نيم إبكاهي.
`Hca`hac pini]; afjw `mmoc> je `fnhou `nje `Psoic `eXhmi> `ejen oushpi ec`aci`wou> `nqof pe `Pouro `nte `tve nem `pka\i.
نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب للبشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
تينهوس إيروف تينتي أوؤ ناف، تين إير هوؤ تشيسي إمموف، هوس آغاثوس أووه إمماي رومي، ناي نان كاطا بيك نيشتي إن ناي.
Ten\wc `erof ten;`wounaf> tener\ou`o sici `mmof> \wc `agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
الذكصولوجية الاولى لعيد الميلاد_توتى رون
الذكصولوجية الاولى لعيد الميلاد_توتى رون
حينئذ امتلأ فمنا فرحاً، ولساننا تهليلاً، لأن ربنا يسوع المسيح، ولد في بيت لحم.
توتى رون أفموه إن راشى، أووه بين لاس خين أو ثيليل، چى بينشويس إيسوس بخرستوس، آف ماسف خين ڤيثليئيم.
Tote rwn afmo\ `nra]i> ouo\ penlac 'en ouqelhl> je peno/c/ Ih/c/ Px/c/> aumacf 'en Bhqleem.
السلام لمدينة الهنا، مدينة الاحياء، مسكن الصديقين، التي هي اورشليم.
شيرى تى ڤاكى إمبين نوتى، إتبوليس إنتى نى إت ؤنخ، إفما إن شوبى إن نى ذيكيؤس، إتى ثاى تى يروساليم.
Xere ;baki `mpenNou;> `tpolic `nte nh`eton'> `vma`n-]wpi `nnidikeoc> `ete qai te Ieroucalhm.
السلام لك يا بيت لحم، مدينة الانبياء، الذين تنبأوا، عن ميلاد عمانوئيل.
شيرى نى أو ڤيثليئيم، إتبوليس إن نى إبروفيتيس، نى إيطاف ئير إبروفيتيڤين، إثڤى ابچين ميسى إن إممانوئيل.
Xere ne `w Bhqleem> `tpolic `nni`provhthc> nh`etau`er`provhteuin> eqbe `pjinmici `nEmmanouhl.
اليوم اشرق لنا نحن ايضاً، النور الحقيقي، من مريم العذراء، العروس النقية.
آبى أوؤينى إنطا إفمى، أفشاى نان هون إمفوؤ، خين تى بارثينوس ماريام، تى شيليت انكاثاروس.
Api`Ouwini `nta`vmhi> af]ai nan \wn `mvo`ou> 'en ;Parqenoc Mariam> ;]elet `nkaqaroc.
مريم ولدت مخلصنا، محب البشر الصالح، في بيت لحم اليهودية، كأقوال الأنبياء.
ماريا أسميسى إمبين سوتير، بى مارى رومى إناغاثوس، خين ڤيثليئيم إنتى تى يوذيئا، كاطا نى إسمى إنتى نى إبروفيتيس.
Maria acmici `mpenCwthr> pimairwmi `n`agaqoc> 'en Bhqleem `nte ;Ioude`a> kata ni`cmh `nte ni`provhthc.
اشعياء النبي، يصرخ بصوت التهليل قائلا، انها تلد عمانوئيل، مخلصنا الصالح.
إيسائياس بى إبروفيتيس، أوش إڤول خين أو إسمى إنثيليل، چى إس إميسى إن إممانوئيل، بين سوتير إن آغاثوس.
`Hca`hac pi`provhthc> `w] `ebol 'en ou`cmh `nqelhl> je ec`emici `nEmmanouhl> penCwthr `n`agaqoc.
ها السموات تفرح، والارض تتهلل، لانها ولدت لنا عمانوئيل، نحن المسيحيين.
يس نى فيؤيى إفئى أونوف، نيم إبكاهى ثيليل، چى أسميس نان إن إممانوئيل، آنون خا نى إخريستيانوس.
Ic nivhou`i eu`e`ounof> nem `pka\i qelhl> je acmici nan `nEmmanouhl> `anon 'a ni`xrictianoc.
من اجل هذا نحن اغنياء، بالخيرات الكاملة، وبإيمان نرتل، قائلين الليلويا.
إثڤى فاى تينؤى إن راماؤ، خين نى آغاثون إتچيك إڤول، خين أو ناهتى تينيريبسالين، إنجو إمموس چى الليلويا.
Eqbe vai tenoi `nrama`o> 'en ni`agaqon etjhk `ebol> 'en ouna\; ten`eryalin> enjw `mmoc je allhlouia.
الليلويا الليلويا، الليلويا الليلويا، يسوع المسيح ابن الله، ولد في بيت لحم.
الليلويا الليلويا، الليلويا الليلويا، إيسوس بخريستوس إبشيرى إمفنو تى، إفماسف خين ڤيثليئيم.
Allhlouia a/l/> allhlouia a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p}hri `mV;> aumacf 'en Bhqleem.
هذا الذى ينبغى له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إيرى بى أو أوو إريب ريبى ناف، نيم بيف يوت إنا غاثوس، نيم بى إبنڤما إثؤاب، يسچين تينو نيم شا إنيه.
Vai `ere pi`w`ou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\..
ذكصولوجية 2 عيد القيامة
يقول الشعب
الذي عَالَ إسرائيل: أربعين سنة في البرِّيَّة: وأعطاهم المَن: خبز الملائكـة ليأكلـوا.
فيئطاف شانش إم بي سرائيل : إن إهمى إن رومبى هى إبشافيه : آفتى إمبى مانّا إنو إيه أو أومف : إبؤيك إنته نى آنجيلوس.
Fhetaf]an] `mPicl? > `n`\me `nrompi \i `p]afe > af; `mpimanna nwou `eouomf > `pwik `nte niaggeloc.
عوض المَنّ: أعطوه خلاًّ مُرّاً: وبدل الخيرات جعلوا: إكليل شوكٍ علـى رأسـه.
إن إيتشيفيو غار إمبى مانّا : آفتى إن أو هيمج إف إنشاشى ناف : إن إتشيفيو إننى آغاثون : آفتى إكلوم إن صورى إيجوف.
Fhetaf]an] `mPicl? > `n`\me `nrompi \i `p]afe > af; `mpimanna nwou `eouomf > `pwik `nte niaggeloc .
كُفِّنَ ووُضِعَ في القبر: الكائن خارج المدينة: وقالوا بجهلهم: إنَّ هذا لا يستطيع أن يقــوم بعــدُ.
آفكوسف آفكاف خين بى إمهاف : فى إتكى صا فول إن تى فاكى : إيطاف جوس خين تو ميت آت هيت : جى فاى إفنا إشتونف آن جى.
Aukocf auxaf 'en pi`m\au > vhetxh cabol `n;baki > etaujoc 'en toumetat\ht > je vai `fna`]twnf an je .
كُفِّنَ ووُضِعَ في القبر: الكائن خارج المدينة: وقالوا بجهلهم: إنَّ هذا لا يستطيع أن يقــوم بعــدُ.
شورب إم إفؤواى إنتيه نى صافاتون آبيخرستوس طونف إيفول خين نى إثموؤت : آفطاستو إننيف جاجى إيه فاهو : آفتى نوؤو إن أو إشفيت إن إينيه.
}wrp `m`vouai `nte niCabbaton > `a Pxc? twnf `ebol'en nheqmwout > aftacqo `nnefjaji `eva\ou > af; nwou `nou`]vit `n`ene\.
كُفِّنَ ووُضِعَ في القبر: الكائن خارج المدينة: وقالوا بجهلهم: إنَّ هذا لا يستطيع أن يقــوم بعــدُ.
إثفى فاى تين إير خوريفين : نيم بى هيمنوذوس دافيد : جى آفطونف إنجى إفنوتى : إمفريتى إم فى إيتينكوت.
Eqbe vai tenerxoreuin > nem pi\umnodoc Dauid > je aftwnf `nje V; > `m`vrh; `mvhetenkot .
كُفِّنَ ووُضِعَ في القبر: الكائن خارج المدينة: وقالوا بجهلهم: إنَّ هذا لا يستطيع أن يقــوم بعــدُ.
الليلويا الليلويا : الليلويا الليلويا : إيسوس بيخرستوس إبؤورو إنتيه إبؤو أو : آفطونف إيفول خين نى إثموؤت.
Eqbe vai tenerxoreuin > nem pi\umnodoc Dauid > je aftwnf `nje V; > `m`vrh; `mvhetenkot.
ذكصولوجية احد توما
ذكصولوجية احد توما
في اليوم الثامن، كان التلاميذ مجتمعين، ومعهم توما، وكانت الأبواب مغلقة.
خين بيماه إشمين إن إيهوؤ: نافثويت إيخون إنجى نى ماثيتيس: نافكى نيموؤ إنجى ثوماس: نارى نيروؤ إسشوتيم
"en pima\ `]mhn `n`e\o`ou> nauqouht `e'oun `nje nimaqhthc> nafxh nemaf `nje Qwmac> nare nirw`ou ec]otem.
ربنا يسوع المسيح، وقف في وسطهم، وقال سلام لكم، يا أحبائي وقال.
أفؤهى إيراتف خين توميتى: إنجى بين شويس إيسوس بخرستوس: بيجاف جى إتهيرينى نيموتين : ناميزا تى أووه بيجاف
Af`o\i `eratf 'en toumh;> `nje peno/c/ Ih/c/ Px/c/> pejaf je `t\irhnh nemwten> namenra; ouo\ pejaf.
يا توما هات أصبعك، إلى هنا، وضَع يدك في جنبي، ولا تكن غير مؤمن بل مؤمناً.
توماس ما بيك ثييب إمناى: أووه أنيوء تيك جيج: كاتيك جيج خين با إسفير: إمبير إرناهتى اللا ناهتى
Qwmac ma pekthb `mnai> ouo\ `anhou tekjij> xa tekjij 'en pa`cvir> `mpererna\; alla na\;.
فصرخ توما قائلاً، ربي وإلهي، قال له يسوع، لما رأيتنى آمنت.
توماس ذى أفؤش إيفول: جى باشويس أووه بانوتى: بيجاف ناف إتجى إيسوس: أكناف إيروى أكناهتى
Qwmac de af`w] `ebol> je pao/c/ ouo\ paNou;> pejaf naf `nje Ih/c/>aknau `eroi akna\;.
طوبى لمن يقبل إليَّ، ويؤمن بي ولم يراني، إجعلنا مستحقين أن نؤمن بكَ، يا سيدنا الملك المسيح.
أوؤنياتو إن نى إيطافنيو: إيروى أناف أناهتى إيروى أن: أريتين إم إم إبشا إنتين ناهتى إيروك: أوبين نيب إبؤرو بخرستوس
`W`ouniatou `nni`etaunhou> `eroi `anau anna\; `eroian> `ariten `n`em`p]a `ntenna\; `erok>`w penNhb `p`Ouro Px/c/.
فلهذا نحن أغنياء، بالخيرات الكاملة، وبإيمان نرتل، قائلين هلليلويا.
إثفى فاى تين أوى إنراماؤ: خين نى أغاثون إتجيج إيفول: خين أوناهتى تينيربسالين إنجو إمموس جى الليلويا
Eqbe vai tenoi `nrama`o> 'en ni`agaqon etjhk `ebol> 'en `ouna\; ten`ereyalin> enjw `mmoc je allhlouia.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح ملك المجد، قام من بين الأموات.
الليلويا الليلويا الليلويا الليلويا: إيسوس بخرستوس إبؤرو إنتى إبؤؤ: أفتونف إيفول خين نى إثموؤت
Allhlouiaa/l/> a/l/a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p`Ouro `nte `p`w`ou>aftwnf `ebol 'en nh`eqmw`out.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى أرى بى أوؤ إر إبريبى ناف: نيم بيف يوت إن أغاثوس: نيم بى إبنفما إثؤاب: يسيجين تينو نيم شا إينيه
Vai `ere pi`w`ou er`prepinaf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية الصعود
وبعد أربعين يوماً، صعد إلى السموات، بمجد وكرامة، وجلس عن يمين أبيه.
أووه مينينسا إهمى إن إيهوؤ: أفشيناف إى إبشوى إنيى فيؤيى: خين أوو أو أوو نيم أوطايو: أفهيمس سا أويى نام أمبيف يوت
Ouo\ menenca `\me `n`e\oou> af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> 'en ou`wou nem outaio> af\emci caou`inam `mPefiwt.
كقول داود، بالروح القدس، "قال الرب لربي، إجلس عن يميني."
كاطا إفريتى إيطاف جوس: إنجى دافيد بى ابنفما إثؤاب: جى بيجى إبشويس إمباشويس: جى هيمسى ساتا أوى نام
Kata `vrh; `etafjoc> `nje Dauid 'en Pi`pneuma Eqouab> je peje `Psoic `mPasoic> je \emci cataou`inam.
خضع لعزته، السمائيون والأرضيون، والرئاسات والسلطات، ومَنْ تحت الأرض.
آف إتشنيجوؤ امبيف آماهى: انجى نا إتفى نيم نا إبكاهى: نى أرشى نيم إكسوسيا: نيم نى أتسابيسيت إم إبكاهى
Ausnejwou `mpef`ama\i> `nje na `tve nem na `pka\i> niarxh nem nie[oucia> nem nhetcapecht `m`pka\i.
جميع قوات السموات، خرَّت وسجدت له، السمائيون والأرضيون، سبحوه بالبركات.
نى جوم تيرو إنتى نى فيؤيى: آفهيتو إى إهرى آفؤؤشت إمموف: نا نى فيؤيى نيم نا إبكاهى: خين هان إسمو آفهوس إيروف
Nijom throu `nte nivhou`i> au\itou `e`'rhi auouw]t `mmof> na nivhou`i nem na `pka\i> 'en \an`cmou au\wc `erof.
صعد إلى سماء السموات، ناحية المشارق، لكي يرسل لنا البارقليط، روح الحق.
أفشيناف إى إبشوى إى إتفى: انتى سا نيما إنشاى: هينا انتيف أوؤورب نان إمبى باراكليتون: بى إبنفما إنتى تى ميثمى
Af]enaf `e`p]wi `e`tve> `nte `tve ca nima `n]ai> \ina `ntefouwrp nan `mPiparaklhton> Pi`pneuma `nte ;meqmhi.
من أجل هذا فلنمجد، صعوده المقدس، لكي يتحنن علينا، ويغفر لنا خطايانا.
إثفى فاى مارين تيؤ أو: إنتيف آناليم أبيس إثؤاب: ماريف شانا إهثيف خارون: انتيف كانين نوفى نان إيفول
Eqbe vai maren;`wou> `nTef`analumyic eqouab> maref]ana`\qhf 'aron> `ntefxa nennobi nan `ebol.
هلليلويا (4)، المسيح قام من بين الأموات، وصعد إلى السموات.
الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: بخرستوس أفتونف إيفول خين : نى إثموؤت: أووه أفشيناف إى إبشوى إينى فيؤيى
Allhlouia (d/)> Px/c/ aftwnf `ebol 'en nheqmwout> ouo\ af]enaf `e`p]wi `enivhou`i.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى أوؤ إر إبريبى ناف: نيم بيف يوت إن آغاثوس: نيم بى ابنفما اثؤاب: يسجين تينونيم شا إينيه
Vai `ere pi`wou er`prepinaf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma Eqouab> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية عيد حلول الروح القدس
ذكصولوجية عيد حلول الروح القدس
إجتمع الرسل، في عيد الخمسين، بعلية صهيون، بعد القيامة.
آفثوؤتى إنجى نى آبوسطولوس: خين ابشاى إن تى بينتكوستى خين أو أهمى إنتى سيون: مينيساتى آناسطاسيس
Auqwou; `nje ni`apoctoloc> 'en `p]ai `n:penthkocth> 'en oua\mi `nte Ciwn> menenca :`anactacic.
الروح المعزي، نزل من السماء، إستقر على واحد فواحد، من الرسل القديسين.
آبى إبنفما امباراكليتون: ايطافئى إيبيسيت ايفول خين إتفى: أف إمطون إيجين إفؤاى إفؤاى: انتى نى آبوسطولوس إثؤواب
`A Pi`pneuma `mparaklhton> `etaf`i `epecht `ebol 'en `tve> af`mton `ejen `vouai `vouai> `nte ni`apoctoloc eqouab.
فنطقوا بألسنة كثيرة، بألسنة من نار، فقسموا الأرض على كل واحد، فواحد حسب إقليمه.
أفساجى خين هان ميش إنلاس: خين هان لاؤس إفؤى إن إكروم: آف فوش إى اهراف إم إبكاهى تيرف: إفؤاى إفؤاى كاطا تيف كورا
Aucaji 'en \anmh] `nlac> 'en \anlac euoi `n`xrwm> auvw] `e`\raf `m`pka\i thrf> `vouai `vouai kata tefxwra.
وخاطبوا جميع الأمم، بإيمان المسيح، وصنعوا عجائب وقوات، معجزة أمام الملوك.
أفساجى نيم نى إثنوس تيرو: خين إفناهتى انتى بخرستوس: آفئيرى إنهان اشفيرى نيم هان جوم: إمباراذوكسون إمبى إمثو إن نى أوروؤ
Aucaji nem nieqnoc throu> 'en `vna\; `nte Pi`xrictoc> au`iri `n\an`]vhri nem \anjom> `mparado[on `mpe`mqo `nniourwou.
هلليلويا (4)، المسيح صعد إلى السموات، وأرسل لنا البارقليط.
الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: إيسوس أفشيناف إى إبشوى إينى فيؤيى: أفؤؤرب نان إمبى باراكليتون
Allhlouia (d/)> Pi`xrictoc af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> afouwrp nan `mPiparaklhton.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى بى أوؤ إر إيريبى ناف: نيم بيف يوت إن آغاثوس: نيم بى إبنفما اثؤاب: يسجين تينونيم شا اينيه
Vai `ere pi`wou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma Eqouab> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية الصوم المقدس 1
ذكصولوجية الصوم المقدس 1
أسبح مراحمك يا ربى، إلى أبد الأبد، ومن جيل إلى جيل، بفمى أخبر بحقك.
نيك نناى أو باشويس تى ناهوس إمموؤ: شا إينيه انتىبى إينيه: أووه يسجين جوؤ شا جوؤ: تينا جو انتيك ميثمى خين روى.
Neknai `w paSoic ;na\wc `mmw`ou> ]a `ene\ `nte pi`ene\> ouo\ icjen jw`ou ]a jw`ou> ;najw `ntekmeqmhi 'en rwi.
آثامى علت على رأسى، وثقلت علىّ، يا الله إسمع تنهُدى، وإطرحها عنى.
نا آنوميا آفتشيسى إى طا آفى: أووه آف إهروش إى إهرى إيجون: افنوتى سوتيم إيب فى آهوم هيؤيى إمموؤ إيفول هاروى.
# Na`anomia ausici `eta`ave> ouo\ au`\ro] `e`\rhi `ejwi> `V; cwtem `epafia\om> \i`ou`i `mmw`ou `ebol\aroi.
أجعلنى مثل العشار، الذى أخطأ إليك وتراءفت عليه، وغفرت له خطاياه.
آريت إم إفريتى إمبى تيلونيس: في ايطاف إرنوفى إيروك: أكشين هيت إى إهرى إيجوف: أك كانيف نوفى ناف إيفول.
`Aritt `m`vrh; `mpitelwnhc> vh`etaf`ernobi `erok> ak]en\ht `e`\rhi `ejwf> akxa nefnobi naf `ebol.
إجعلنى مثل الزانية، التى خلصتها، وأنقذتها ونجيتها، لأنها أرضتك أمامك.
آريت إم أفريتى إن تى بورنى: ثى إيطاسكونى إمموس إيفول: أكتوجوس أكنوهيم إمموس: جى أسراناك امبيك إمثو.
# `Aritt `m`vrh; `n;pornh> qh`etakcw; `mmoc `ebol> aktounoc akno\em `mmoc> je acranak `mpek`mqo.
إجعلنى مثل اللص، الذى صُلب عن يمينك، وإعترف بك، هكذا قائلاً.
آريت إم افريتى إمبى سونى: في ايطاف آشف إنسا ثيك أويى نام: أفئير مولوجين إمموك: إمبايريتى إفجو إمموس.
`Aritt `m`vrh; `mpiconi> vh`etau`a]f `nca tek`ou`inam> af`er`omologin `mmok> `mpairh; efjw `mmoc.
+"اذكرنى يا ربى، اذكرنى يا إلهى، اذكرنى يا ملكى، إذا جئت فى ملكوتك."
جى آرى باميفئى أو باشويس: آرى باميفئى أو بانوتى: آرى باميفئى أو باأورو: أكشانئى خين تيك ميت أورو.
# Je `aripameu`i `w paSoic> `aripameu`i `w paNou;> `aripameu`i `w pa`Ouro> ak]an`i 'en tekmet`ouro.
فأنت يا مخلصى، قبلت إليك اعترافه، وترأفت عليه، وأرسلته إلى الفردوس.
إنثوك ذى أو باستوير: أكشوب إيروك أنتيفؤمولوجيا: أكشينهيت إيى إهرى إيجوف: أكؤؤربف إيبى باراذيسوس.
`Nqok de `w paCwthr> ak]wp `erok `ntef`omologia> ak]en\ht `e`\rhi `ejwf> af`ou`orpf `epiparadicoc.
وأنا أيضاً الخاطئ، يا يسوع إلهى وملكى الحقيقى، تحنن علىّ واجعلنى، كأحد هؤلاء.
آنوك هو خا بيريف إرنوفى: إيسوس بانوتى با أورو إممى: شانا إهثيك إى إهرى إيجون: آريت إم إفريتى إن إواى إن ناى.
# `Anok \w 'a piref`ernobi> Ih/c/ paNou; pa`Ouro `mmhi> ]ana`\qhk `e`\rhi `ejwi> `aritt `m`vrh; `n`ouai `nnai.
أنا أعرف أنك صالح، رؤوف ورحيم، اذكرنى برحمتك، إلى أبد الأبد.
تى سوؤن جى إنثوك أو آغاثوس: إنريف شينهيت أووه إن نائيب: آرى باميفئى خين بيك ناى: شا إينيه إنتى نى إينيه.
:cw`oun je `Nqok `ou`agaqoc> `nref]en\ht ouo\ `nna`ht> `aripameu``i 'en peknai> ]a `ene\ `nte pi`ene\.
أطلب إليك يا ربى يسوع، أن لا تبكتنى بغضبك، ولا برجزك، تؤدب جهالتى.
تى طوفه إمموك أو باشويس إيسوس: امبير سوهى إمموى خين بيك جونت: أوذى أون خين بيك إمفون: إمبير تى إسفو إنطاميت آت ايمى.
# :twb\ `mmok `w paSoic Ih/c/> `mperco\i `mmoi 'en pekjwnt> `oude on 'en pek`mbon> `mper;`cbw `ntametat`emi.
لأنك لا تشاء موت الخاطئ، مثل أن يرجع ويحيا، تراءف على ضعفى، ولا تنظر إلىّ بغضب.
جى إكؤؤش إم إفمو آن: امبى ريف ارنوفى: إم افريتى انتيف كوتف أووه انتيف أونخ: شانا إهثيك خاطا ميت جوب: امبيرسومس ايروى خين أو إمفون.
Je `x`ou`w] `m`vmou an `mpiref`ernobi> `m`vrh; `ntefkotf ouo\ `ntef`wn'> ]ana`\qhk 'a tametjwb> `mpercomc `eroi 'en `ou`mbon.
أخطأت يا يسوع ربى، أخطأت يا يسوع إلهى، يا ملكى لا تحسب علىّ، الخطايا التى صنعتها.
آى إرنوفى ايسوس باشويس آى إرنوفى إيسوس بانوتى: باأورو إمبيرؤب إيروى: إينى نوفى ايطاى أيتو.
# Ai`ernobi Ih/c/ paSoic> ai`ernobi Ih/c/ paNou;> pa`Ouro `mperwp `eroi> `nninobi `etai`aitou.
أسألك يا مخلصى، فلتدركنى مراحمك، لتخلصنى من الشدائد، المضادة لنفسى.
تى تيهو إيروك أوبا سوتير: مارى نيك ميثناثيت طاهوى: إنتونوهيم إمموى خين نى آناكى: إت تى أوفى ايطا أبسيشى.
:;\o `erok `w paCwthr> mare nekmeqna`ht ta\oi> `ntouno\em `mmoi 'en ni`anagkh> et; `oube `eta`yuxh.
لا تحرق عدم معرفتى، مثل سدوم، ولا تهلكنى أيضاً، مثل عمورة.
امبير هى إكروم إيطا ميت آتسوؤن: إم افريتى هوف إنسودوما: أوذى أون امبير تاكوى إم إفريتى هوف إنغومورًا.
# `Mper\i `xrwm `etametatcw`oun> `m`vrh; \wf `nCodoma> `oude on `mpertakoi> `m`vrh; \wf `nGomorra.
لكن يا ربى إصنع معى، مثل أهل نينوى، الذين تابوا، فغفرت لهم خطاياهم.
اللا باشويس آرى أويى نيمى: ام إفريتى ان نيريم نى نيفئى: ناى ايطافئير ميطانيا: أك كا نونوفى ايفول.
Alla paSoic `ari`ou`i nemhi> `m`vrh; `nniremNineu`h> nai `etau`ermetanoin> akxa nounobi nw`ou `ebol.
لكن فلتدركنى سريعاً، مراحمك يا ربى، لأصرخ مع هذا الشعب، بصوت لا يسكت.
اللا مارى نيك ميثنائيت: طاهوى باشويس نخين أو ئيس: انطاؤش ايفول نيم باى لاؤس: خين أو إسمى إن آتكاروس.
# Alla mare nekmeqna`ht> ta\oi paSoic 'en `ouihc> `nta`w] `ebol nem paila`oc> 'en `ou`cmh `n`atxarwc.
من أجل هذا أطلب إليك، أيها الرب الإله مخلصى، لا تحاكمنى، أنا الضعيف الخاطئ.
إثفى فاى تى طوفه إمموك: ابشويس افنوتى باسوتير: امبير إيرى إنؤهاب نى مى: آنوك خابى جوب إنريف إيرنوفى.
Eqbe vai ;twb\ `mmok> `Po/c/ `V; paCwthr> `mper`iri `n`ou\ap nemhi> `anok 'a pijwb `nref`ernobi.
لكن حل واغفر، لى ذلاتى الكثيرة، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
اللا فول ايفول كو نى ايفول: ان نابارا إبطوما إتؤش: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
# Alla bwl `ebol xw nhi `ebol> `nnaparaptwma et`o]> \wc `Agaqoc ouo\ `mMairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية الصوم المقدس 2
ذكصولوجية الصوم المقدس 2
الصوم والصلاة، هما خلاص نفوسنا، والطهارة والبر، هما اللذان يرضيان الله.
نى نيستيا نيم بى اشليل: إنثوؤ بى إبسوتى إن نين ابسيشى: بى طوفؤ نيم تى ميثمى: انثوؤ بى شاف راناف إمفنوتى.
:nhctia nem pi`]lhl> `nqw`ou pe `pcw; `nnen`yuxh> pitoubo nem ;meqmhi> `nqw`ou pe ]auranaf `m`V;.
الصوم هو الذى رفع، موسى على الجبل، حتى أخذ لنا الناموس، من قبل الرب الإله.
تى نيستيا ثى ايطاس أولى : إم مويسيس هيجين بيتوؤ: شا إنتيفتشى إم بينوموس نان: إيفول هى تين إبشويس إفنوتى.
# :nhctia qh`etac`wli> `mMwuchc \ijen pitw`ou> ]a`ntefsi `mpiNomoc nan> `ebol \iten `Po/c/ `V;.
الصوم هو الذى رفع، إيليا إلى السماء، وخلص دانيال، من جُب الأسود.
نى نيستيا ثى إيطاس أولى: إن يلياس إى إبشوى إى إتفى: أووه اسنوهيم إندانييل: ايفول خين إف لاكوس إن نيمويى.
:nhctia qh`etac`wli> `n`Hliac `e`p]wi `e`tve> ouo\ acno\em `nDanihl> `ebol'en `vlakkoc `nnimou`i.
ربنا يسوع المسيح، صام عنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتى خلصنا من خطايانا.
آبينشويس إيسوس بخرستوس إرنيستيفين إى إهرى إيجون: إن إهمى إن ايهوؤ نيم إهمى إن اجورة: شا إنتيف سوتين خين نين نوفى.
# `A peno/c/ Ih/c/ Px/c/> ernhcteuin `e`\rhi `ejwn> `n`\me `n`e\o`ou nem `\me `n`ejwr\> ]a `ntefcotten 'en nennobi.
ونحن أيضاً فلنصُم، بطهارة وبر، ونُصلِي، صارخين قائلين.
آنون هون مارين إرنيشتيفين: حين أو طوفو نيم أو ميثمى: أووه إنتين إرابروس إفكيستي: إنؤش إيفول إن جو إمموس.
`Anon \wn maren`ernhcteuin> 'en `outoubo nem `oumeqmhi> ouo\ `nten`er`proc`euxecqe> en`w] `ebol enjw `mmoc.
+"أبانا الذى فى السموات، ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلى الأبد آمين."
جى بينيوت إتخين نى فيؤئى: ماريف طوفو إنجى بيك ران: ماريسئى إنجى تيك ميت أورو: جى فوك بى أوؤشا إينيه آمين.
# Je penIwt et'en nivh`ou`i> mareftoubo `nje pekran> marec`i `nje tekmet`ouro> je vwk pe pi`w`ou ]a ni`ene\ `amhn.
ذكصولوجية الصوم المقدس 3
ذكصولوجية الصوم المقدس 3
تعالوا أنظروا مخلصنا، محب البشر الصالح، صنع فعل الصوم، بتواضعه العظيم.
تعالوا أنظروا مخلصنا، محب البشر الصالح، صنع فعل الصوم، بتواضعه العظيم.
`Amwini `anau `epenCwthr> piMairwmi `n`agaqoc> af`iri `m`p\wb `n;nhctia> nem pefni]; `nqebio.
فوق الجبال العالية، بإنفراد جسدي، وعلمنا المسلك، لكي نسلك مثله.
فوق الجبال العالية، بإنفراد جسدي، وعلمنا المسلك، لكي نسلك مثله.
# Ca`p]wi `nnitw`ou etsoci> 'en `ou`wrf `ncarkikon> aftamon `epima `mmo]i> \ina `ntenmo]i `mpefrh;.
أبطل قوه العدو، وحيله وحججه، وأفتضح المجرب، أمامه.
أبطل قوه العدو، وحيله وحججه، وأفتضح المجرب، أمامه.
Afkwrf `n`tjom `nte pijaji> nem nefkotc nem nefkelwiji> ouo\ pireferpirazin> afsi]ipi `mpef`mqo.
والتلاميذ خواصه، والرسل الآطهار، شهدوا بغلبته، علي حجج العدو.
والتلاميذ خواصه، والرسل الآطهار، شهدوا بغلبته، علي حجج العدو.
# Nh`ete nouf `mmaqhthc> ouo\ `n`apoctoloc e/q/u/> eu`ermeqre `epefsro> `ejen nilwiji `nte pijaji.
ربح عظيم كثير، كائن في الصوم، يمحو الخطايا، ويستر للذين تدنسوا.
ربح عظيم كثير، كائن في الصوم، يمحو الخطايا، ويستر للذين تدنسوا.
`Ouni]; `n\hou `ena]wf> `f]op `ebol'en ;nhctia> `fnafw; `nninobi> `f`er`ckepazin `nnh`etsa'em.
اتركوا الكسل، وتنشطوا، اطلبوا المحبة الأخوية، وإسعوا نحو المودة.
اتركوا الكسل، وتنشطوا، اطلبوا المحبة الأخوية، وإسعوا نحو المودة.
# Xw `m;metamelhc> ouo\ si `n;metihc> kw; `nca ;metmaicon> ouo\ soji `nca ;`agaph.
كمال التواضع، وبر التقوي، وغفران الآثام، من قِبَل الصوم.
كمال التواضع، وبر التقوي، وغفران الآثام، من قِبَل الصوم.
`Pjwk `mpiqebio `ebol> ouo\ ;meqmhi `n;meteucebhc> `pxw `ebol `nni`anomia> `ebol \itotc `n;nhctia.
المتمسكون، بالصوم والصلاة دائماً، بأيديهم سيوف، وأسلحة.
المتمسكون، بالصوم والصلاة دائماً، بأيديهم سيوف، وأسلحة.
# Nh`eqna`amoni `ntotc> `n;nhctia nem pi`]lhl> `ere \anchfi nem \an\oplon> eumhn `ebol 'en noujij.
ربنا يسوع المسيح، ملك السلام، يغبط الصوم، وكل من مارسه.
ربنا يسوع المسيح، ملك السلام، يغبط الصوم، وكل من مارسه.
`POuro `nte ;\irhnh> peno/c/ Ih/c/ Px/c/> ermakarizin `n;nhctia> nem `ou`on niben `etau`iri `mmoc.
جنس الأشرار، يهربون ويهلكون، بواسطة الصلاة، والطلبات مع الصوم.
جنس الأشرار، يهربون ويهلكون، بواسطة الصلاة، والطلبات مع الصوم.
# `Pgenoc `nniponhroc> ]auvwt ]autako> `ebol\iten ;`proc`euxh> nem ;nhctia nem nitwb\.
شهداء المسيح، تغلبوا علي العذاب، بواسطة الصوم، وإحتمال صبره.
شهداء المسيح، تغلبوا علي العذاب، بواسطة الصوم، وإحتمال صبره.
Nimarturoc `nte Px/c/> ausro `nnibacanoc> `ebol \itotc `n;nhctia nem `pfai `ntec\upomonh.
العذاري الحكيمات، المتسربلات بالطهارة، كانت مصابيحهن مملوءة زيتاً، بالصلاة والصوم.
العذاري الحكيمات، المتسربلات بالطهارة، كانت مصابيحهن مملوءة زيتاً، بالصلاة والصوم.
# Nicabeu `mparqenoc> nh`etjol\ `mpitoubo> noulampac naume\ `nne\> eqbe pi`]lhl nem ;nhctia.
الذين أرضوا الرب الإله، بأعمالهم الصالحة، أحبوا بهاء الصوم، وإحتمال صبره.
الذين أرضوا الرب الإله، بأعمالهم الصالحة، أحبوا بهاء الصوم، وإحتمال صبره.
Nh`etauranaf `m`Po/c/ `V;> 'en nou`\bh`ou`i eqnaneu> aumenre `pcai `n;nhctia> nem `pcai `ntec\upomonh.
صرخ داود في سفر، المزامير المقدس قائلاً، "إني أحنيت نفسي، أمامك بالصوم."
صرخ داود في سفر، المزامير المقدس قائلاً، "إني أحنيت نفسي، أمامك بالصوم."
# Af`w] `ebol `nje Dauid> 'en pi`yalthrion e/q/u/> je ;nakolj `nta`yuxh> `mpek`mqo 'en `ounhctia.
وبولس الرسول، لسان العطر يقول، "إني بصوم وسهر، في الأيام والليالي."
وبولس الرسول، لسان العطر يقول، "إني بصوم وسهر، في الأيام والليالي."
Pauloc pi`apoctoloc> ouo\ `vlac `mpi`cqoinoufi> je 'en `ounhctia nem `ou`]rwic> 'en \an`e\o`ou nem \an`ejwr\.
أبانا الذى فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلى الأبد آمين.
أبانا الذى فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلى الأبد آمين.
# Je penIwt et'en nivh`ou`i> mareftoubo `nje pekran> marec`i `nje tekmet`ouro> je vwk pe pi`w`ou ]a ni`ene\ `amhn.
ذكصولوجية الصوم المقدس 4
ذكصولوجية الصوم المقدس 4
يا سيدي يسوع محب البشر، الصالح أسألك، لا تطرحني علي شمالك، مع الجداء الخطاة.
بى ماى رومى إن آغاثوس، باشويس إيسوس تى تيهو إيروك، امبيرهيت ساجاتشى إمموك، نيم نى با إمبى إنريف إرنوڤى.
PiMairwmi `n`agaqoc> pao/c/ Ih/c/ ;;\o `erok> `mper\it cajash `mmok> nem niba`empi `nref`ernobi.
ولا تقل لي أيضاً، "إني ما أعرفك، إذهب عني أيها المعد، للنار الأبدية."
أو ذى أن امبيرجوس نى، چى تى سوؤن إمموك آن، ما شيناك إيڤول هاروى، في اتسيڤتوت إمبى إكروم إن إينيه.
`Oude on `mperjoc nhi> je ;cw`oun `mmok an> ma]enak `ebol \aroi> vh`etcebtwt `mpi`xrwm `n`ene\.
لأني أعلم بالحقيقة، إني خاطئ، وأعمالي الرديئة كلها، ظاهرة أمامك.
تى إيمى غار خين أو ميثمى، چى آنوك أو ريف إير نوڤى، أووه ناه فيؤيى تيرو إتهوؤ، سى أوؤنه إيڤول إمبيك إمثو.
:`emi gar 'en `oumeqmhi> je `anok `ouref`ernobi> ouo\ na`\bh`ou`i throu et\w`ou> ce`ou`wn\ `ebol `mpek`mqo.
أقول بصوت العشار، صارخاً قائلاً، "اللهم اغفر لي، أنا الخاطئ."
تى جو إن إت إسمى انتى بى تيلونيس، إيؤش إيڤول ايجو إمموس، چى افنوتى كو نى إيڤول، چى آنوك أو ريف إيرنوڤى.
:jw `n`t`cmh `nte pitelwnhc> ei`w] `ebol eijw `mmoc> je `V; xw nhi `ebol> je `anok `ouref`ernobi.
أخطأت أخطأت، يا ربي يسوع اغفر لي، لأنه ليس عبد بلا خطية، ولا سيد بلا مغفرة.
آى إير نوڤى آى إيرنوڤى، باشويس إيسوس كونى إيڤول، چى إمموك ڤوك إن آت إرنوڤى، أو ذى إممون شويس إن آتكو إيڤول.
Ai`ernobi ai`ernobi> pao/c/ Ih/c/ xw nhi `ebol> je `mmon bwk `n`at`ernobi> `oude `mmon `soic `n`atxw `ebol.
أعطني يا رب توبة، لكي أتوب، قبل أن يسد الموت فمي، في أبواب الجحيم.
موى نى ابشويس إنؤميطانيا، إى إبچين طا إرميطانين، إمباتى إفمو ما أشتام إنروى، خين نى بيلى إنتنى آمينتى.
Moi nhi `Po/c/ `n`oumetanoia> `e`pjinta`ermetanoin> `mpate `vmou ma`]qam `nrwi> 'en nipulh `nte `Amen;.
ولكي أعطي أيضاً جواباً، عن كل ما فعلته، يسوع القاضي العادل، هو يُدينَني.
أووه أون إنطاتيلوغوس، خا ناى تيرو إيطاى أيتو، بى إكريتيس إممى ايسوس، انثوف إثناتيهاب إيروى.
Ouo\ on `nta;logoc> 'a nai throu `etai`aitou> pi`Krithc `mmhi Ih/c/> `nqof eqna;\ap `eroi.
رؤوف هو مخلصي، يترأف علي شعبه، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك.
أو ريف شينهيت بى باسوتير، إفئى شينهيت خا بيف لاؤس هوس آغاثوس أووه إم ماى رومى، ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
`OuRef]en\ht pe paCwthr> ef`e]en\ht 'a pefla`oc> \wc `agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية برمون عيد الميلاد
ذكصولوجية برمون عيد الميلاد
رأيت الخليقة كلها اليوم مضيئة بلمعان عظيم، من اجل الظهور الإلهى، الذى اعلن لنا.
أيناڤ إى تى إكتيسيس تيرس إمفوؤ، إسئير لامبين خين أو نيشتى إنؤ أوينى، إث ڤى تى نيشتى إنثيؤريا، إيطاف أوؤنه نان إيڤول.
Ainau `e;`kthcic thrc `mvo`ou> `cerlampin 'en `ouni]; `n`ou`wini> eqbe ;ni]; `nqe`wria> `etau`ou`wn\ nan `ebol.
لأن غير المتجسد تجسد، ولدته العذراء، مثل كل احد، إلهاً وانسانا.
چى بى أتساركس أفتشى ساركس، أسماسف إنچى تى بارثينوس، إمفريتى إنؤؤن نيڤين، افؤى ان نوتى إفؤى إنرومى.
Je pi`atcarz afsicar[> acmacf `nje ;Parqenoc> `m`vrh; `n`ou`on niben> ef`oi `nnou; ef`oi `nrwmi.
بيت لحم مدينة داود، تفتخر بتهليل، لأنها حملت جسديا، الذى على الشاروبيم.
فيثليئيم إثڤاكى إنداڤيد، شوشو إمموس خين أو ثيليل، چى أسفاى سوماتيكوس، خافى إتهيچين نى شيروبيم.
Bhqleem `q`baki `nDauid> ]ou]ou `mmoc 'en `ouqelhl> je acfai cwmatikoc> 'a vh`et\ijen niXeroubim.
الكائن الذى كان، والمبدع وحده، القاطع رباط الخطية، لُف بخرق.
في إتشوب في إيناف شوب، أووه بى ريفسونت إمما ڤاطف، فى إتسولب إن اسناڤه إنتى افنوتى، آف كولولف إنهان تويسى.
Vh`et]op vh`enaf]op> ouo\ piRefcwnt `mmauatf> vh`etcwlp `n`cnau\ `nte `vnobi> aukoulwlf `n\antwici.
العذراء مريم، ويوسف وسالومى، تعجبوا جداً، ممن رأوه.
تى بارثينوس ماريام، نيم يوسيف نيم سالومى، أفئير إشفيرى إيماشو، اثڤى نى إيطاڤ ناڤ إيروؤ.
:Parqenoc Mariam> nem Iwchv nem Calwmi> au`er`]vhri `ema]w> eqbe nh`etaunau `erw`ou.
العساكر السماوية، تسبح على الأرض منشده، بهذا التسبيح المقدس، صارخه قائلة.
نى سيتراتيا انتى نى فيؤيى، إڤئير هيمنوس هيجين بى كاهى، إفجو إنطاى هيمنوس إثؤاب، إڤؤش إيڤول إڤجو إمموس.
Ni`ctratia `nte nivhou`i> eu`er\umnoc \ijen pika\i> eujw `ntai \umnoc e/q/u/> euw] `ebol eujw `mmoc.
المجد لله فى الأعالى، وعلى الأرض السلام، وفى الناس المسرة، لأنه اتى وخلصنا.
چى أوو أو أوو خين نى إتيتشويسى إمفنوتى، نيم أو هيرينى هيچين بى كاهى، نيم أوتى ماتى خين نى رومى، چى أفئى أووه أفسوتى إممون.
Je `ou`w`ou 'en nh`etsoci `mV;> nem `ou\irhnh \ijen pika\i> nem `ou;ma; 'en nirwmi> je af`i ouo\ afcw; `mmon.
الرعاة الذين فى الحقل، اتوا وسجدوا له، ونحن ايضاً نسجد له، ونشهد له.
نيمان إيسوؤ إتخين إتكوى، أفئى أووه أفوؤشت إمموف، آنون هون تيى أوؤشت إمموف، أووه إنتين إرميثرى خاروف.
Niman`ecw`ou et'en `tkoi> au`i ouo\ au`ou`w]t `mmof> `anon \wn ten`ou`w]t `mmof> ouo\ `nten`ermeqre 'arof.
انه اتى الى العالم، ووُلد من العذراء، وخلص جنسنا، من إبليس الشرير.
چى إنثوف أفئى إيبى كوزموس، افماسف ايڤول خين تى بارثينوس، أووه أفسوتى إمبين جينوس، إيڤول هابى ذيافولوس إتهوو.
Je `nqof af`i `epikocmoc> afmacf `ebol 'en ;Parqenoc> ouo\ afcw; `mpengenoc> `ebol \a pidiaboloc et\w`ou.
نسبحه ونمجده، ونزيده علواً، كصالح ومحب البشر، ارحمنا كعظيم رحمتك.
تين هوس إيروف تين تى أو أوو ناف، تينير هوؤ تشيسى إمموف، هوس آغاثوس أووه إمماى رومى، ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
Ten\wc `erof ten;`w`ou naf> ten`er\ou`o sici `mmof> \wc `agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai.
ذكصولوجية الصوم المقدس 5
ذكصولوجية الصوم المقدس 5
الصوم والصلاة، بطهارة وعفاف، ومحبة بغير غش، هما اللذان يرضيان المسيح.
الصوم والصلاة، بطهارة وعفاف، ومحبة بغير غش، هما اللذان يرضيان المسيح.
:nhctia nem pi`]lhl> 'en `outoubo nem `oumetcemnoc> nem `ou`agaph `n`atdoloc> nai ne nh`e]auranaf `mPx/c/.
الصوم والصلاة، بنحيب وبكاء، ومحبة بغير رياء، هما اللذان يرضيان الذى بلا خطية.
الصوم والصلاة، بنحيب وبكاء، ومحبة بغير رياء، هما اللذان يرضيان الذى بلا خطية.
# :nhctia nem pi`]lhl> 'en `oune\pi nem `ourimi> nem `ou`agaph `n`atmet]obi> nai ne nh`e]auranaf `mpi`Aqnobi.
الصوم والصلاة، بقلب متواضع، وروح منسحق، هما اللذان يرضيان الطاهر.
الصوم والصلاة، بقلب متواضع، وروح منسحق، هما اللذان يرضيان الطاهر.
:nhctia nem pi`]lhl> 'en `ou\ht efqebihout> nem `ou`pneuma eftennhout> nai ne nh`e]auranaf `mvh`ettoubhout.
الصوم والصلاة، هما اللذان خلصا الثلاثه فتية القديسين، سدراك وميساك وأبدناغو، من أتون اللهيب.
الصوم والصلاة، هما اللذان خلصا الثلاثه فتية القديسين، سدراك وميساك وأبدناغو، من أتون اللهيب.
# :nhctia nem pi`]lhl> nh`etauno\em `mpi]omt `n`alou `n`agioc> Cedrak Micak Abdenagw> `ebol'en ;`\rw `ncate.
الصوم والصلاة، هما سلاح الغلبة، وهما اللذان يسلك، فيهما المسيحيون.
الصوم والصلاة، هما سلاح الغلبة، وهما اللذان يسلك، فيهما المسيحيون.
:nhctia nem pi`]lhl> `nqw`ou pe `p\oplon `mpisro> `nqw`ou ne nh`etoumo]i `n'htou> `nje ni`Xrictianoc.
الصوم والصلاة، إستحق إبراهيم، أن يضيف الله عنده، مع ملائكته الأطهار.
الصوم والصلاة، إستحق إبراهيم، أن يضيف الله عنده، مع ملائكته الأطهار.
# |iten ;nhctia nem pi`]lhl> af`er`p`em`p]a `nje Abraam> eqre `V; jwili `erof> nem nef`aggeloc e/q/u/.
بالصوم والصلاة، أصعد أسحق، ذبيحة طاهرة معطياً إشاره للمسيح.
بالصوم والصلاة، أصعد أسحق، ذبيحة طاهرة معطياً إشاره للمسيح.
|iten ;nhctia nem pi`]lhl> af`ini `e`p]wi `n`Icaak> `n`ouqucia ectoubhout> af;mhini `ePx/c/.
بالصوم والصلاة، خلص يعقوب، من عيسو أخيه، وأخذ بركة من أبيه.
بالصوم والصلاة، خلص يعقوب، من عيسو أخيه، وأخذ بركة من أبيه.
# |iten ;nhctia nem pi`]lhl> afno\em `nje Iakwb> `ebol'en pefcon `Hcau> ouo\ afsi `n`ou`cmou `ebol'en pefiwt.
بالصوم والصلاة، تراءف الرب على عبده، الصالح البار أيوب، ومنحه الشفاء.
بالصوم والصلاة، تراءف الرب على عبده، الصالح البار أيوب، ومنحه الشفاء.
|iten ;nhctia nem pi`]lhl> `a `Po/c/ ]en\ht 'a pefbwk> pi`agaqoc Iwb pi`qmhi> ouo\ af; naf `n`outalso.
بالصوم والصلاة، أرتفع يوسف، وملك على مصر، وخلص من الزانية.
بالصوم والصلاة، أرتفع يوسف، وملك على مصر، وخلص من الزانية.
# |iten ;nhctia nem pi`]lhl> au`wli `nIwchv> af`er`ouro `ejen Xhmi> ouo\ auno\em `ebol'en ;pornh.
بالصوم والصلاة، رفع الله غضبه، عن أهل نينوى، وخلصهم من خطاياهم.
بالصوم والصلاة، رفع الله غضبه، عن أهل نينوى، وخلصهم من خطاياهم.
|iten ;nhctia nem pi`]lhl> `a `V; `wli `mpefjwnt> `ebol\a niremNineu`h> ouo\ afna\mou `ebol'en nounobi.
بالصوم والصلاة، تنبأ جميع الأنبياء، والأبرار من أجله، بإنواع كثيرة.
بالصوم والصلاة، تنبأ جميع الأنبياء، والأبرار من أجله، بإنواع كثيرة.
# |iten ;nhctia nem pi`]lhl> ni`provhthc nem ni`qmhi> au`er`provhetuin throu> eqbhtf 'en `ouqo `nrh;.
بالصوم والصلاة، أرسل الرسل القديسين، ليكرزوا فى، جميع المسكونة.
بالصوم والصلاة، أرسل الرسل القديسين، ليكرزوا فى، جميع المسكونة.
|iten ;nhctia nem pi`]lhl> ni`apoctoloc `n`agioc> af`ou`orpou eu`erkurizin> 'en ;oikoumenh thrc.
بالصوم والصلاة، كشف الله أسراراً، عظيمة للصديقون، ولابسى الصليب.
بالصوم والصلاة، كشف الله أسراراً، عظيمة للصديقون، ولابسى الصليب.
# |iten ;nhctia nem pi`]lhl> ni`ctaurovoroc nem nidikeoc> nai `a`V; swrp nw`ou> `n\anni]; `mmucthrion.
بالصوم والصلاة، نال الشهداء، المجاهدون، الأكليل غير المضمحل.
بالصوم والصلاة، نال الشهداء، المجاهدون، الأكليل غير المضمحل.
|iten ;nhctia nem pi`]lhl> ni`aqlhthc `mmarturoc> au`ervorin pi`xlom `n`atlwm> `nte ;metmarturoc.
صام دانيال، فأغلق أفواه الأسد، فلم تمس جسده، من أجل الصلاة والصوم.
صام دانيال، فأغلق أفواه الأسد، فلم تمس جسده، من أجل الصلاة والصوم.
# Danihl af`ernhcteuin> af`]qam `nrw`ou `nnimou`i> `mpousinem pefcwma> eqbe pi`]lhl nem ;nhctia.
صام مخلصنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتى علمنا الطريق، التى نخلص بواسطتها.
صام مخلصنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتى علمنا الطريق، التى نخلص بواسطتها.
PenCwthr af`ernhcteuin> `n`\me `n`e\o`ou nem `\me `n`ejwr\> ]a`ntef`tcabon `mpimwit> `etenna`oujai `ebol\itotf.
فالنصم ونصلى، ببر وطهارة، وضمير ومحبة، صارخين قائلين.
فالنصم ونصلى، ببر وطهارة، وضمير ومحبة، صارخين قائلين.
# Maren`]lhl `nten`ernhcteuin> 'en `oumeqmhi nem `outoubo> `oumeu`i nem `ou`agaph> en`w] `ebol enjw `mmoc.
أبانا الذى فى السموات، العارف أفكارى، أذكرنى فى ملكوت، السموات كرحمتك.
أبانا الذى فى السموات، العارف أفكارى، أذكرنى فى ملكوت، السموات كرحمتك.
Je penIwt et'en nivh`ou`i> vh`etcw`oun `nnameu`i> kata peknai `aripameu`i> `n`\rhi 'en `qmet`ouro `nnivh`ou`i.
أبانا الذى فى السموات، ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد والإكرام.
أبانا الذى فى السموات، ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد والإكرام.
# Je penIwt et'en nivh`ou`i> mareftoubo `nje pekran> marec`i `nje tekmet`ouro> je vwk pe pi`w`ou nem pitaio.
أبانا الذى فى السموات، يا حامل خطية العالم، لا تدخلنا فى تجربة، لكن نجنا من الشرير.
أبانا الذى فى السموات، يا حامل خطية العالم، لا تدخلنا فى تجربة، لكن نجنا من الشرير.
Je penIwt et'en nivh`ou`i> vhet`wli `m`vnobi `mpikocmoc> `mperenten `e'oun `epiracmoc> alla na\men `ebol\a piponhroc.
أبانا الذى فى السموات، أسمعنا صوت الفرح، يا حامل الخطية المبارك، مع أبيك الصالح.
أبانا الذى فى السموات، أسمعنا صوت الفرح، يا حامل الخطية المبارك، مع أبيك الصالح.
# Je penIwt et'en nivh`ou`i> ek`eqrencwtem `epi`'rw`ou `mpira]i> vhet`wli `m`vnobi et`cmarw`out> nem Pekiwt `n`agaqoc.
أبانا الذى فى السموات، إرحمنا كعظيم رحمتك، وأعطنا، روح الأنبياء.
أبانا الذى فى السموات، إرحمنا كعظيم رحمتك، وأعطنا، روح الأنبياء.
Je penIwt et'en nivh`ou`i> nai nan kata pekni]; `nnai> ouo\ moi nan `mpi`Pneuma> `nte ni`provhthc.
أبانا الذى فى السموات، نسبحك أيها الصالح، صارخين قائلين، قدوس الله.
أبانا الذى فى السموات، نسبحك أيها الصالح، صارخين قائلين، قدوس الله.
# Je penIwt et'en nivh`ou`i> ten\wc `erok `w pi`Agaqoc> en`w] `ebol enjw `mmoc> je `agioc `o Qe`oc.
أبانا الذى فى السموات، إغفر أفكارنا الخاطئة، من قبل محبتك، للبشر.
أبانا الذى فى السموات، إغفر أفكارنا الخاطئة، من قبل محبتك، للبشر.
Je penIwt et'en nivh`ou`i> xw nan `ebol `nnenmeu`i> `anon 'a niref`ernobi> `ebol\iten tekmetmairwmi.
نعم يا سيدنا إسمعنا، وكن معنا، نحن غير المستحقين، أن نتضرع إلى إسمك.
نعم يا سيدنا إسمعنا، وكن معنا، نحن غير المستحقين، أن نتضرع إلى إسمك.
# Ce penNhb cwtem `eron> ouo\ ]wpi neman> `anon 'a nh`et`em`p]a an> eqrentwb\ `oube pekran.
نعم يا سيدنا الرؤوف، صاحب كنوز التحنن، لا تتركنا فى الجهلات، والأفكار الرديئة الباطلة.
نعم يا سيدنا الرؤوف، صاحب كنوز التحنن، لا تتركنا فى الجهلات، والأفكار الرديئة الباطلة.
Ce penNhb piRef]en\ht> va ni`a\wr `n;meqna`ht> `mperxan 'en nimet`at\ht> nem nimeu`i et\w`ou `n]ouit.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، وأعطنا كمالاً، مسيحياً يرضيك ونصيباً، مع جميع قديسيك.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، وأعطنا كمالاً، مسيحياً يرضيك ونصيباً، مع جميع قديسيك.
# Ce penNhb ]opten `erok> ouo\ moi nan `mpenjwk `n`Xrictianoc> efranak nem `ou`klhroc> nem nhe/q/u/ throu `ntak.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، وأعط فرحاً لنفوسنا، من قبل تذكار إسمك، يا ربنا يسوع المسيح.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، وأعط فرحاً لنفوسنا، من قبل تذكار إسمك، يا ربنا يسوع المسيح.
Ce penNhb ]opten `erok> ma `p`ounof `nnen`yuxh> \iten `p`er`vmeu`i `mpekran> `w peno/c/ Ih/c/ Px/c/.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، بالحقيقة أنت مستحق، المجد والإكرام، مع أبيك الصالح.
نعم يا سيدنا إقبلنا إليك، بالحقيقة أنت مستحق، المجد والإكرام، مع أبيك الصالح.
# Ce penNhb ]opten `erok> dike`wc `k`em`p]a> `m`p`w`ou nem `ptaio> nem Pekiwt `n`agaqoc.
نعم يا سيدنا يا ذا السلطان، نسبحك بالمدائح، ونسجد لك فى الكنائس، من الآن وإلى الإنقضاء.
نعم يا سيدنا يا ذا السلطان، نسبحك بالمدائح، ونسجد لك فى الكنائس، من الآن وإلى الإنقضاء.
Ce penNhb va ;`e[oucia> ten\wc `erok 'en ni`euvomia> ten`ou`w]t `mmok 'en ni`ekklhcia> icjen ;nou ]a ;cuntelia.
حينئذ لا يتعب فمنا، ولا يسكت لساننا، إذ ننطق بكرامة، الصوم والصلاة.
حينئذ لا يتعب فمنا، ولا يسكت لساننا، إذ ننطق بكرامة، الصوم والصلاة.
# Tote rwn na'ici an> ouo\ penlac naxarwf an> encaji `m`ptaio> `nte ;nhctia nem pi`]lhl.
يا رب إرحم يا رب إرحم، نحن جبلتك خلصنا، وإرحمنا كلنا، أيها الملك السمائى.
يا رب إرحم يا رب إرحم، نحن جبلتك خلصنا، وإرحمنا كلنا، أيها الملك السمائى.
Kurie `elehcon Kurie `elehcon> `anon 'a pek`placma cotton> ouo\ nai nan thren> `w pi`Ouro `n`epouranion.
يا رب إرحم يا رب إرحم، كملنا فى الإيمان المستقيم، وأجعلنا أيضاً مستحقين، أن نتناول من أسرارك.
يا رب إرحم يا رب إرحم، كملنا فى الإيمان المستقيم، وأجعلنا أيضاً مستحقين، أن نتناول من أسرارك.
# Kurie `elehcon Kurie `elehcon> jokten 'en pina\; etcoutwn> ouo\ `ariten `n`em`p]a loipon eqrensi> `ebol'en nekmucthrion.
يا رب إرحم يا رب إرحم، لا تنزع عنا رحمتك، ولا روحك المعزى، بل تأن علينا.
يا رب إرحم يا رب إرحم، لا تنزع عنا رحمتك، ولا روحك المعزى، بل تأن علينا.
Kurie `elehcon Kurie `elehcon> `mper`wli `mpeknai `ebol\aron> `oude Pek`Pneuma `mParaklhton> alla `w`ou`n\ht `ejwn.
فلنسجد لمخلصنا، الصالح محب البشر، لأنه ترأف علينا، أتى وخلصنا.
فلنسجد لمخلصنا، الصالح محب البشر، لأنه ترأف علينا، أتى وخلصنا.
# Maren`ou`w]t `mpenCwthr> piMairwmi `n`agaqoc> je `Nqof af]en\ht 'aron> af`i ouo\ afcw; `mmon.
ذكصولوجية عيد الغطاس_توتي رون
ذكصولوجية عيد الغطاس_توتي رون
حينئذ فمنا امتلأ فرحاً، ولساننا تهليلاً، لأن ربنا يسوع المسيح، اعتمد من يوحنا.
توتى رون أفموه إنراشى: أووه بيثن لاس خين أو ثيليل: جى بينشويس إيسوس بخرستوس: آفتشى أومس هيتين يؤانس.
Tote rwn afmo\ `nra]i> ouo\ penlac 'en `ouqelhl> je peno/c/ Ih/c/ Px/c/> afsi`wmc \iten Iw`annhc.
بالحقيقة السماء والأرض، مملوءتان من كرامتك، أيها الرب ذو اليد العزيزة، والذراع المنقذة.
آليثوس إتفى نيم إبكاهى: ميه إيفول خين بيك طايو: أوابشويس فا تيجيج إت آماهى: نيم بى شوفش إنريف توجو.
# `Alhqwc `tve nem `pka\i> me\ `ebol'en pektaio> `w Po/c/ va ;jij et`ama\i> nem pi]wb] `nreftoujo.
لأن الرب أتي واعتمد، من أجل خطايانا نحن أيضاً، وانقذنا وخلصنا، برأفة عظيمة.
جى إبشويس أفئ أووه أفتشى أومس: إثفى نين نوفى آنون هون: أفتوجون أفسوتى إممون: خين أو نيشتى إمميت شينهيت.
Je Po/c/ af`i ouo\ afsi`wmc> eqbe nennobi `ana \wn> aftoujon afcw; `mmon> 'en `ouni]; `mmet]en\ht.
تعال يا داود في وسطنا اليوم، لتنطق بكرامة هذا العيد، صوت الرب علي المياه، إله المجد ارعد.
دافيد آمو تين ميتى إمفوؤ: إثريكجو إم إبطايو امباى شاى: جى إب إخروؤ إمبشويس هيجين نيموؤ: إفنوتى إنتى اب أو أوو أفير خارافاى.
# Dauid `amou tenmh; `mvo`ou> eqrekjw `m`ptaio `mpai]ai> je `p`'rw`ou `mPo/c/ \ijen nimw`ou> V; `nte `pw`ou af`er'arabai.
أشعياء دعاه، صوت الصراخ، بفرح في البراري، للسعي الكامل.
إيساثياس أفموتى إيروف جى إب إخروؤ أمبيت أوش إفول: هينيافيف خين أوؤنوف: ايبى فيوس إتجيك إيفول.
`Hca`hac afmou; `erof> je `p`'rw`ou `mpetw] `ebol> \i ni]afeu 'en `ou`ounof> `epibioc etjhk `ebol.
البحر رأي فهرب، والأردن رجع إلي خلف، مالك أيها البحر هربت، إثبت لكي تتبارك.
إفيوم آفناف أووه آف فوت: آبى يورذانيس كوتف إيفاهو: أو بيتشوب إفيوم جى آك فوت: ماطاجروك هينا إنيكتشى إسمو.
# `Viom afnau ouo\ afvwt> `a piIordanhc kotf `eva\ou> `ou pet]op `viom je akvwt> matajrok \ina `nteksi`cmou.
هوذا المياه قد رأت، الخالق الجابل، فخافت وادركها، الاضطراب والحيرة.
يبى أفناف إنجى نى موؤ: إيبى ديمى أورغوس إنريف سونت: آفئير هوتى أووه أفطاهوؤ: إنجى أو أشتورتير نيم أو تومت.
`Hppe aunau `nje nimw`ou> `epiDhmiourgoc `nrefcwnt> au`er\o; ouo\ afta\w`ou> `nje `ou`]qorter nem `outwmt.
إفرحي أيتها الجبال والآكام، والغياض والأرز، من قدام وجه الملك، الذي خلق الأنفاس.
راشى نيتوؤ نيم نى كالامفوؤ: بى ياهاشين نيم نى شينسيفى: ايفول خا إنهى إم إبأورو: في إيطاف ثاميو إن نينيفى.
# Ra]i nitw`ou nem nikalamvw`ou> piia\`]]hn nem ni]encifi> `ebol 'a `t\h `m`p\o `m`pOuro> vh`etafqamio `nninifi.
قدوس أنت أيها الرب وقدوس، قدوس أيها الرب يسوع المسيح، المجد يليق به مع أبيه، والروح القدس.
إكؤاب إبشويس أووه إكؤاب: إكؤاب إبشويس إيسوس بخرستوس: بو أوأوو إفئير شاف ناف نيم بيف يوت: نيم بى إبنفما امباراكليتون.
`X`ouab Po/c/ ouo\ `x`ouab> `x`ouab Po/c/ Ih/c/ Px/c/> pi`w`ou `f`er]au naf nem Pefiwt> nem pi`Pneuma `mparaklhton.
من أجل هذا نحن أغنياء، بالخيرات الكاملة، وبإيمان نرتل، قائلين هلليلويا.
إثفى فاى تنؤى إن راماؤ: خين نى آغاثون إتجيك إفول: خين أو ناهتى تينير بسالين: إنجو إمموس جى الليلويا.
# Eqbe vai tenoi `nrama`o> 'en na`gaqon etjhk `ebol> 'en `ouna\; ten`eryalin> enjw `mmoc je allhlouia.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، اعتمد في الأردن.
الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: إيسوس بخرستوس إبشيرى إمفنوتى: آفتشى أومس خين بى يورذانيس.
Allhlouia a/l/> allhlouia a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p}hri `mV;> afsi`wmc 'en piIordanhc.
هذا الذى ينبغى له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى بى أو أوو إر إبريبى ناف: نيم بيف يوت انآغاثوس: نيم بى ابنفما إثؤاب: يسجين تينو نسم شا إينيه.
# Vai `ere pi`w`ou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية الثانية لعيد الميلاد_بي اواي إيفول
ذكصولوجية الثانية لعيد الميلاد_بي اواي إيفول
الواحد من الثالوث، المساوي للآب، لما نظر إلي ذًلنا، وعبوديتنا المرة.
بى أواى إڤول خين تى إترياس، بى أوموأوسيوس نيم إفيوت، إطاف ناف إى بين ثيڤيو، نيم تين ميت ڤوك إتؤى إنشاشى.
Piouai `ebol'en ;`Triac> pi`omooucioc nem `vIwt> `etafnau `epenqebio> nem tenmetbwk etoi `n]a]i.
طأطأ سماء السموات، وأتى إلي بطن العذراء، وصار إنساناً مثلنا، بدون الخطية وحدها.
أفريك نى فيؤيى إنتى نى فيؤيى، أفئى إى إثميترا إن تى بارثينوس، أفئير رومى إمبين ريتى، شاتين إفنوتى إمماڤاطف.
Afrek nivhou`i `nte nivhou`i> af`i `e`qmhtra `n;Parqenoc> aferrwmi `mpenrh;> ]aten `vnobi `mmauatf.
لما وُلد في بيت لحم، كأقوال الأنبياء، أنقذنا وخلصنا، لأننا نحن شعبه.
إيطاڤ ماسف خين فيثليئيم، كاطا نى إسمى إنتى نى ابروفيتيس، إفتوجون أفسوتى إممون، چى آنون بى بيف لاؤس.
`Etaumacf 'en Bhqleem> kata ni`cmh `nte ni`provhthc> aftoujon afcw; `mmon> je `anon pe peflaoc.
لم يزل إلهناً، أتى وصار إبن بشر، لكنه هو الإله الحقيقي، أتى وخلصنا.
إيطاف كين آن إفؤى إن نوتى، أفئى أفشوبى إنشيرى إنرومى، اللا إنثوف بى إفنوتى إممى، أفئى أووه أفسوتى إممون.
`Etafkhn an efoi `nnou;> af`i af]wpi `n}hri `nrwmi> alla `Nqof pe `V; `mmhi> af`i ouo\ afcw; `mmon.
ذكصولوجية عيد الغطاس_افنوتي بي مونوجينيس
ذكصولوجية عيد الغطاس_افنوتي بي مونوجينيس
الإله الوحيد، جاء إلى الأردن، والصورة التى فسدت، وماتت بالخطية.
إفنوتى بى مونوجينيس: آفئ إيجين بى يورذانيس: تى هيكون إيطاس طاكو: أووه أسمو خين بى نوفى.
V; pimonogenhc> af`i `ejen piIordanhc> ;\ikwn `etactako> ouo\ acmou 'en pinobi.
جددها مرة أخرى، بعماد الماء، ورض رأس التنين، على مياه الأردن.
أفأيس إمفيرى إنكيسوب: هيتين بى أومس انتى بيموؤ: أووه أفلوس إن إت آفى إمبى إذراكون: هيجين نيموؤ إنتى بى يورذانيس.
# Af`aic `mberi `nkecop> \iten pi`wmc `nte pimw`ou> ouo\ aflwc `n`t`ave `mpi`drakon> \ijen nimw`ou `nte piIordanhc.
نظرت الروح القدس، الذي نزل من السماء، وسمعت صوت الآب، يصرخ قائلاً:
أيناف إى بى ابنفما إثؤاب: إيطافئ إيبيسيت أيفول خين إتفى: أيسوتيم إى إت إسمى انتى افيوت: اسؤش إفول إسجو إمموس.
Ainau `epi`Pneuma e/q/u/> etaf`i `epecht `ebol'en `tve> aicwtem `et`cmh `nte `Viwt> ec`o] `ebol ecjw `mmoc.
هذا هو إبني حبيبي الذي سُرّت به نفسي وصنع مشيئتي له إسمعوا لأنه هو المحيي.
جى فاى بى باشيرى با ميزيت: إيطاطابسيشى تيماتى إنخيتف: أفيئر باأوؤش سوتيم إنسوف: جى أنثوف بى بى ريفطانخو.
# Je vai pe Pa}hri pamenrit> `eta ta`yuxh ;ma; `n'htf> af`erpa`ou`w] cwtem `ncwf> je `nqof pe piReftan'o.
أشعياء النبى، نطق بكرامة السابق، البتول الطاهر يوحنا، نسيب المسيح.
إيسائياس بى ابروفيتيس: أفجو إم إبطايو إمبى إيروذروموس: بى بارثينوس إثؤاب يؤانس بى سينجنيس انتى بخرستوس.
`Hca`hac pi`provhthc> afjw `m`ptaio `mpi`prodromoc> piparqenoc e/q/u/ Iw`annhc> picuggenhc `nte Px/c/.
مبارك أنت يا سيدنا المسيح، الإبن الوحيد، الذي تجسد من العذراء، وأعتمد فى الأردن.
إك إسماروؤت أو بين نيب بخرستوس: إبشيرى إممونوجينيس: في إى طافتشى ساركس خين تى بارثينوس: أووه أفتشى أومس خين بى يورذانيس.
# `K`cmarw`out `w penNhb Px/c/> `p}hri `mmonogenhc> vh`etafsicar[ 'en ;Parqenoc> ouo\ afsi`wmc 'en piIordanhc.
تهلل مثل حملان، أيها الأردن وبريته، فقد أتى إليك الحمل، حامل خطيه العالم.
ثيليل إمفريتى إن هان هييب: أوبى يورذانيس نيم بيف إذريموس: أفئى شاروك إنجى بى هييب: فى إتؤلى إمفنوتى إمبى كوزموس.
Qelhl `m`vrh; `n\an\ihb> `w piIordanhc nem pef`drimoc> af`i ]arok `nje pi|ihb> vh`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc.
هذا هو حمل الله، حامل خطية العالم، الذي جاء بقرن خلاص، ليخلص شعبه.
فاى بي بى هييب إنتى افنوتى: في إتؤلى إم إفنوفى إمبى كوسموس: فى ايطافئ نى إنؤتاب إنسوتى: إثريفنوهيم إمبيفلاؤس.
# Vai pe pi|ihb `nte V;> vh`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc> vh`etaf`ini `n`outap `ncw;> eqrefno\em `mpeflaoc.
تعالوا يا جميع الشعوب، وملوك الأرض، والجنود السمائية، لنسبحه بغير فتور.
آموينى نى لاؤس تيرو: نى أوروؤ انتى إبكاهى: نى ميت ماتوى إن تى تيفيؤيى: إهوس إى روف خين أو ميت أت مونك.
`Amwini nilaoc throu> ni`ourw`ou `nte `pka\i> nimetmatoi `nte nivhou`i> en\wc `erof 'en `oumet`aqmounk.
صارخين قائلين، قدوس قدوس، قدوس الرب، هذا هو إبنى حبيبى.
إنؤش إفول انجو إمموس: جى آجيوس آجيوس: آجيوس كيريوس: فاى بى باشيرى بامنريت.
# En`w] `ebol enjw `mmoc> je `agioc `agioc> `agioc Kurioc> vai pe Pa}hri pamenrit.
بهذا نفرح ونرتل، مع الملائكة الأطهار، بتهليل قائلين، المجد لله فى الأعالى.
خين ناى تين راشى تينين بسالين: نيم نى أنجيلوس إثؤاب: خين أو ثليل إنجو إمموس: جى أوو أو أوو خين نى أتتشوسى إم إفنوتى.
en nai tenra]i ten`eryalin> nem ni`aggeloc e/q/u/> 'en `ouqelhl enjw `mmoc> je `ou`w`ou 'en nh`etsoci `mV;.
وعلى الأرض السلام، وفى الناس المسرة، لأنه سر بك، الذى له المجد إلى الأبد.
نيم أو هيرينى هيجين بى كاهى: نيم أو تى ماتى خين نى رومى: جى آفتى ماتى غار إنخيتى: إنجى في إيتى فوف بى بى أو أوو شا اينيه.
# Nem `ou\irhnh \ijen pika\i> nem `ou;ma; 'en nirwmi> je af;ma; gar `n'h;> `nje vh`ete vwf pe pi`w`ou ]a `ene\.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، اعتمد في الأردن.
الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: إيسوس بخرستوس ابشيرى إمفنوتى: أفتشى أومس خين بى يورذانيس.
Allhlouia a/l/> allhlouia a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p}hri `mV;> afsi`wmc 'en piIordanhc.
هذا الذى ينبغى له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إرى بى أو أوو إرابريبى ناف: نيم بيف يوت إنآغاثوس: نيم بى إبنفما إثؤاب يسجين تينو نيم شا إينيه.
# Vai `ere pi`w`ou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية الثالثة لعيد الميلاد_امويني تيرو
ذكصولوجية الثالثة لعيد الميلاد_امويني تيرو
تعالوا جميعا لنسجد، لربنا يسوع المسيح، الذي ولدته العذراء، وبتوليتها مختومة.
آموينى تيرو إنتين أوؤشت، إمبين شويس إيسوس بخريستوس، في إيطاس ماسف إنچى تى بارثينوس، استوب إنچى تيس بارثينيا.
`Amwni throu `ntenouw]t> `mpeno/c/ Ih/c/ Px/c/> vh`etacmacf `nje ;Parqenoc> ectob `nje tecparqenia.
أتى المجوس، وسجدوا لله في بيت لحم، الذي ولدته العذراء، ربنا يسوع المسيح.
أفئى إنچى نى ماجوس، آفؤؤشت إمفنوتى خين ڤيثليئيم، فى إطاس ماسف إنچى تى بارثينوس، ايتى بينشويس إيسوس بخرستوس.
Au`i `nje nimagoc> auouw]t `m`V; 'en Bhqleem> vh`etacmacf `nje ;Parqenoc> `ete peno/c/ Ih/c/ Px/c/.
جند السماء، اجتمعوا معاً، مسبحين الله في بيت لحم، الذي ولدته العذراء.
نيستراتيا انتى اتفى، أفثوؤتى إخرون نيم نو إرو ؤ، إفهوس إى إفنوتى خين ڤيثليئيم، في ايطاس ماسف إنچى تى بارثينوس.
Nictratia `nte `tve> auqwou; `e'oun nem nou`erhou> eu\wc `e`V; 'en Bhqleem> vh`etacmacf `nje ;Parqenoc.
صارخين قائلين، "المجد لله في الأعالي، وعلى الأرض السلام، وفي الناس المسرة."
أفؤش إيڤول إڤجو إمموس، چى أوو أو أووخين نى إتتشوسى إمفنوتى، نيم أو هيرينى هيچين بى كاهى، نيم أوتى ماتى خين نى رومى.
Euw] `ebol eujw `mmoc> je ou`wou 'en nhetsoci `m`V;> nem ou\irhnh \ijen pika\i> nem ou;ma; 'en nirwmi.
وإذا مجوس قد أتوا، من المشرق إلي أورشليم قائلين، "أين هو المولود، ملك اليهود.
إببى أڤئى إنچى هان ماجوس، إڤول سابييڤت إى ييروساليم، چى أفثون في ايطاف ماسف، إبؤرو إنتى نى يوذاى.
Hppe au`i `nje \anmagoc> `ebol capeiebt `eIeroucalhm> je afqwn vh`etaumacf> `pOuro `nte niIoudai.
بهاء نجمه، أضاء في كورتنا، وعليه كتابات مكتوبة، فأتينا لنسجد له."
إثميت ساي إى انتى بيف سييو، أفير أوؤينى خين تين كورا، إيرى هان إسخاى إسخيوت إيروف، آنئى إنتين أوؤشت إمموف.
`Qmetcai`e `nte pefciou> aferouwini 'en tenxwra> `ere \an`c'ai `c'hout `erof> an`i `ntenouw]t `mmof.
أشعياء النبي، ذو الصوت النبوي، تنبأ من أجل، ميلاد المسيح.
إي سائياس بى إبروفيتيس، فا إت إسمى إم ابروفيتيكى، آفئير إبروفيتيفين، إثڤى إبچين ميسى إمبخرستوس.
`Hca`hac pi`provhthc> va `t`cmh `m`provhtikh> afer`provhteuin> eqbe `pjinmici `mPx/c/.
ولما جاء المجوس، بحثوا عنه بإجتهاد، قائلين "أين هو المولود، ملك اليهود."
نى ماجوس إيطاڤئى شاروف، أڤشينى اثڤيتف خين أو اسبوذى، چى أفثون في إيطاڤ ماسف، إبؤرو إنتى نى يوذاى.
Nimagoc `etau`i ]arof> au]ini eqbhtf 'en ou`cpoudh> je afqwn vh`etaumacf> `pOuro `nte niIoudai.
لما سمع هيرودس، خاف وإضطرب، وجميع أورشليم معه، ووقع عليهم خوف.
إطاف سوتيم إنچى إيروذيس، إفئير هوتى أووه أف إشتوتير، نيم ييروساليم تيرس نيماف، أوهوتى أسئى إيجوؤ.
`Etafcwtem `nje `Hrwdhc> afer\o; ouo\ af`]qorter> nem Ieroucalhm thrc nemaf> ou\o; ac`i `ejwou.
ولذلك دعا المجوس سراً، وأرسلهم إلى بيت لحم قائلاً، "ستجدون الصبي الذي، وُلد في ذلك الموضع."
باي ريتى أفموتى إينى ماجوس، انكوب أف ؤأوربو إى ڤيثليئيم، چى آريتين ناچيمى إمبى آلو، في إيطاف ماسف خين بى ما إيتى إمماف.
Pairh; afmou; `enimagoc> `nxwp afouorpou `eBhqleem> je `aretennajimi `mpi`Alou> vh`etaumacf 'en pima `ete `mmau.
بتولية غير منحلة، وميلاد كامل، الرعاة نظروا، وسبحوا الله.
أو بارثينيا إن آتڤول إڤول، أوچينميسى إفجوك إڤول، نيمان إيسوؤ أڤناڤ إيڤول، أڤ إسمو إى إفنوتى شا إيڤول.
Ouparqenia `n`atbwl `ebol> oujinmici efjhk `ebol> niman`ecwou aunau `ebol> au`cmou `e`V; ]a `ebol.
من أجل هذا نسبحه، ونسجد له، من أجل الذين أرضوه، لكي يصنع رحمة مع نفوسنا.
إثڤى فاى تين هوس إيروف، تين أوؤشت إى إبشويى هاروف، اثڤى نى إيطاف راناف، إنتين ئير أوناى نيم نين إبسيشى.
Eqbe vai ten\wc `erof> tenouw]t `e`p]wi \arof> eqbe nh`etauranaf> `ntefer ounai nem nenyuxh.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، ولد في بيت لحم.
الليلويا الليلويا، الليلويا الليلويا، إيسوس بخريستوس إبشيرى إمفنو تى، إفماسف خين ڤيثليئيم.
Allhlouia a/l/> allhlouia a/l/> Ih/c/ Px/c/ `p}hri `m`V;> aumacf 'en Bhqleem.
هذا الذي ينبغي له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
فاى إيرى بى أو أوو إريب ريبى ناف، نيم بيف يوت إنا غاثوس، نيم بى إبنڤما إثؤاب، يسچين تينو نيم شا إنيه.
Vai `ere pi`wou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem pi`Pneuma e/q/u/> icjen ;nou nem ]a `ene\.
ذكصولوجية باكر الآدام (تين أوؤشت / نسجد للآب)
ذكصولوجية باكر الآدام (تين أوؤشت / نسجد للآب)
نسجد للآب والإبن، والروح القدس، السلام للكنيسة، بيت الملائكة
تين أوؤشت إم إفيوت نيم إبشيرى نيم بيى ابنفما إثؤاب: شيرى تى إككليسيا: إبئى انتى نى أنجيلوس
Tenouw]t `m~Viwt nem ~P]hri> nem Pi`pneuma `eqouab> xere ;ekklhcia> `phi `nte niaggeloc.
السلام للعذراء، التي ولدت مخلصنا، السلام لغبريال، الذي بشرها
شيرى تى بارثينوس: ايطاس ميس بين سوتير: شيرى غابرييل: إيطافهى شين نوفى ناس
Xere ;parqenoc> `etacmec Pencwthr> xere Gabrihl> etaf\i]ennoufi nac
السلام لميخائيل، رئيس الملائكة، السلام للأربعة والعشرين، قسيساً
شيرى ميخائيل: بى أرشى أنجيلوس: شيرى بى جوت إفتو: إم ابريسفيتيروس
Xere Mixahl> piarxh aggeloc> Xere pijout `ftou> `m`precbuteroc.
السلام للشاروبيم، السلام للسارافيم، السلام لجميع الطغمات، السمائية
شيرى نى شيروفيم: شيرى نى سيرافيم: شيرى نى طاغما تيرو : إن إيبورانيون
Xere niXeroubim> xere niCeravim> xere nitagma throu> `n`epouranion
السلام ليوحنا، السابق العظيم، السلام للإثنى عشر، رسولاً
شيرى يؤانس: بى نيشتى إم إبروذورموس: شيرى بى ميت إسناف: إن آبوسطولوس
Xere Iwannhc> pini]; `mprodromoc> xere pimht `cnau> `napoctoloc
السلام لأبينا مرقس، الإنجيلي، مُبَدِد، الأوثان
شيرى بين يوت ماركوس بى إف أنجيليستيس بى ريفجور إيفول: انتى نى ايذولون
Xere peniwt Markoc> pieuaggelicthc> pirefjwr `ebol> `nte ni`idwlon
السلام لإستفانوس، الشهيد الأول، السلام لجرجس، كوكب الصبح
شيرى إستيفانوس: بى شورب إممارتيروس شيرى جيؤرجيوس: بى سيو انتى هان آنوؤيى
Xere Ctevanoc> pi]orp `mmarturoc> xere Gewrgioc> piciou `nte \an`atoou`i
السلام لجميع صفوف، الشهداء، السلام لأنبا أنطونيوس، والثلاثة المقارات
شيرى إبخوروس تيرف: إنتى نى استافروفوروس شيرى آفا إنطونى: نيم بي شومت ماكاريوس
Xere `pxoroc thrf> `nte nimarturoc> xere abba Antwni> nem pi]omt Makarioc
السلام لجميع صفوف، لُباس الصليب، السلام لجميع القديسين، الذين أرضوا الرب
شيرى إبخوروس تيرف: إنتى نى استافروفوروس: شيرى نى اثؤاب تيرو: إيطاف راناف إمبشويس
Xere `pxoroc thrf> `nte ni`ctaurovoroc> xere nh`eqouab throu> etauranaf `m~P_
أيها المسيح ملكنا، بصلواتهم، إصنع معنا رحمة، في ملكوتك
هيتين نو إفشى: بخرستوس بين أورو: آرى أوناى نيمان: خين تيك ميت أورو
|iten noueuxh> Pi`xrictoc Penouro> `ari ounai neman> 'en tekmetouro
ذكصولوجية باكر لربي يسوع: أيها النور الحقيقي: بي أوؤيني إنتا إفمي
ذكصولوجية باكر لربي يسوع: أيها النور الحقيقي: بي أوؤيني إنتا إفمي
أيها النور الحقيقي، الذي يضئ، لكل إنسان، آتٍ إلى العالم
بى أوؤينى إنطا إفمى: في إتئير أو أوينى: إيرومى نيفين إنثيو إى بى كوزموس
Piouwini `nta`vmhi> vheterouwini> `erwmi niben> eqnhou `epikocmoc
أتيت إلى العالم، بمحبتك للبشر، وكل الخليقة، تهللت بمجيئك
أكئى إى بى كوزموس: هيتين تيك ميت ماى روم ى: أتى إكتيسيس تيرس: ثيليل خابيك جينئى
Ak`i `epikocmoc> \iten tekmetmairwmi> a;`kthcic thrc> qelhl 'a pekjin`i
خلصَّت آدم، من الغواية، وعتقت حواء، من طلقات الموت
أكسوتى إن آدام: ايفول خين تى آباتى: اك إر إيفا إنريمهى: خين نى ناكهى انتى إفمو
Akcw; `nAdam> `ebol'en ;`apath> aker Eua `nrem\e> 'en ninak\i `nte `vmou
أعطيتنا، روح النبوة، نسبحك ونباركك، مع ملائكتك
أكتى نان إمبى ابنفما: انتى ميت شير: إنهوس إن إزمو إيروك:  نيم نيك آنجيلوس
Ak; nan `mpi`pneuma> `nte ;met]hri> en\wc en`cmou `erok> nem nekaggeloc
عندما يدخل، وقت باكر إلينا، أيها المسيح إلهنا، النور الحقيقي
خين إبجين إثريفئى نان إيخون: إنجى إفناف إشورب: أو بخرستوس بيننوتى: بى أوؤينى انطا إفمى
"en `pjin`qref`i nan `e'oun> `nje `vnau `n]wrp> `w Pi`xrictoc Pennou;> piouwini `nta`vmhi
فلتشرق فينا، حواس النور، ولا تغطينا، ظلمة الآلام
ماروشاى إنخيتين: إنجى نى لوجيسموس إنتى بى أوؤينى: أووه امبين إثريف هوفس تين: إنجى إبكاكى إن نى باثوس
Marou]ai `n'hten> `nje nilogicomoc `nte piouwini> ouo\ `mpen`qref\obcten> `nje `pxaki `nnipaqoc
لكي نسبحك، عقلياً، مع داود، صارخين، نحوك قائلين
هينا إنتين هوس إيروك: إن نو إيتوس نيم دافيد: إنؤش أوفيك: أووه إنجو إمموس
|ina `nten\wc `erok> `nno`htoc nem Dauid> enw] oubhk> ouo\ enjw `mmoc
سبق أن بلغت، عيناي وقت السحر، لأتلو، جميع أقوالك.
جى أف إرشوب إمفوه: إنجى نافال إم إفناف إنشورب: إى إرميليتان: خين نيك ساجى تيرو
Je auer]orp `mvo\> `nje nabal `m`vnau `n]wrp> `eermeletan> 'en nekcaji throu
إسمع صوتنا، كعظيم رحمتك، ونجنا أيها الرب إلهنا، حسب رأفاتك
سوتيم إى تين إزمى: كاطا بيك نشتى إن ناى: ناهمين إبشويس بين نوتى: كاطا نيك ميت شنهيت
Cwtem `eten`cmh> kata pekni]; `nnai> na\men ~P_ Pennou;> kata nekmet]en\ht
يا الله المُهْتم، صانع الخيرات، مُدبر مُختاريه، حسناً
إفنوتى بى فاى روؤش: إنريف إربيثنانيف: بى ريف إر إيكونومين: إن نيف سوتب انكالوس
Vnou; pifairwou]> `nreferpeqnanef> pireferoikonomin> `nnefcwtp `nkalwc
المدبر القوي، للملتجئين، المتشوق لخلاص، ونجاة كل أحد
بى ريف إرهيمى إتجور: إن نى إيطاف فوت هاروف: إفريف ثشيشوؤ انتى أؤ اون نيفين: نوهيم إنتوؤجاى
Pirefer\emi etjor> `nnh`etauvwt \arof> `vrefsi]]wou `nte ouon niben> no\em `ntououjai
بصلاحك هيأت، لنا الليل، أنعم لنا بهذا اليوم، ونحن بغير خطية
خين تيك ميت إخريستوس: أكسوفتى نان إمبى إيجوره: آرى إهموت نان إمباى إيهوؤ: إنؤى إن أثنوفى
"en tekmet`xrhctoc> akcob; nan `mpi`ejwr\> ari`\mot nan `mpai`e\oou> enoi `naqnobi
لنستحق أن نرفع، أيدينا إليك، أمامك بغير غضب، ولا فكر ردئ
اثرين إر إب إم إبشا: إفاى إن نين جيج إى إبشوى: هاروك امبيك امثو: خوريس جونت نيم موك ميك إفهوؤ
Eqrener`pem`p]a `efai `nnenjij `e`p]wi> \arok `mpek`mqo> xwric jwnt nem mokmek ef\wou
في هذا السحر، سهل طرقنا، الداخلية والخارجية، بسترك المفرح
خين طاى هان آتوؤيى: سوتون نين مويت ايخون: نيم نين مويت ايفول: خين إيؤنوف إنتى تيك إسكيبى
"en tai \an`atoou`i> coutwn nenmwit `e'oun> nem nenmwit `ebol> 'en `pounof `nte tek`ckeph
لننطق بعدلك، كل يوم، ونمجد قوتك، مع داود النبي
اثرين جو إنتيك ميثمى: إن إيهوؤ نيفين: إنتين هوس إى تيك جوم: نيم دافيد بى ابروفيتيس
Eqrenjw `ntekmeqmhi> `n`e\oou niben> `nten\wc `etekjom> nem Dauid pi`provhthc
قائلين "بسلامك، أيها المسيح مخلصنا، رقدنا وقمنا، لأننا توكلنا عليك
جى خين تيك هيرينى: بخرستوس بين سوتير: أنين كوت أنتوؤن: جى آن إر هيلبيس إيروك
Je 'en tek\irhnh> Pi`xrictoc Pencwthr> anenkot antwoun> je aner\elpic `erok
ها ما هو الحسن، وما هو الحلو، إلا إتفاق إخوة، ساكنين معاً
هيبى أوبيثنانيف: بى أو بيت هولج ايفيل: إى ابتى ماتى إنهان إسنيو: إفشوب هيوما
|hppe oupeqnanef> ie oupet\olj `ebhl> e`p;ma; `n\an`cnhou> eu]op \i ouma
مُتفقين، بمحبة حقيقية، إنجيلية، كمثل الرسل
إف إر سيمفونين: خين أو آغابى إممى: إن إف انجيليكى: كاطا نى آبوسطولوس
Euercumvwnin> 'en ouagapi `mmhi> `neuaggelikh> kata ni`apoctoloc
مثل الطيب، على رأس المسيح، النازل على اللحية، إلى أسفل الرجلين
إم إفريتى إمبى سوجين: إى تى آفى إمبخرستوس: إفتيأو إيجين تى مورت: شا إى إخرى إنى تشالافج
M`vrh; `mpicojen> `e;`ave `mPixrictoc> efnhou `ejen ;mort> ]a `e`'rhi `enisalauj
يمسح كل يوم، الشيوخ، والصبيان والفتيات، والخدام
افثوهس إممينى نيفين: نى خيلوى نيم نى آلوؤيى: نيم نى خيلشيرى: نيم نى ذياكونيس تيس
Efqw\c `mmhni niben> ni'elloi nem nialwou`i> nem ni'el]iri> nem nidi`akonicthc
هؤلاء الذين، ألَّفهم الروح القدس معاً، مثل قيثارة مُسبحين، الله كل حين
ناى إيطاف هوتبو إفسوب: إنجى بى ابنفما اثؤاب: إمفريتى إنؤكيثارا : إف إزمو إى إفنوتى إنسيو نيفين
Nai etaf\otpou eucop> `nje Pipneuma `eqouab> `m`vrh; `noukuqara> eu`cmou `eV; `nchou niben
بمزامير وتسابيح، وترانيم روحية، النهار والليل، بقلب لا يفتر
خين هان بسالموس نيم هان هوس: نيم هان هوذى إمبنفما تيكون: إمبى إيهوؤ نيم بى إبجوره: خين أوهيت إن آت كاروف
"en \anyalmoc nem \an\wc> enm \an\wdh `mp/n/a/ tikon> `mpi`e\oou nem pi`ejwr\> 'en ou\ht `natxarwf
ذكصولوجية باكر لأجل السيدة العذراء (إنثو إثماف / أنتِ يا أم النور)
ذكصولوجية باكر لأجل السيدة العذراء (إنثو إثماف / أنتِ يا أم النور)
أنتِ يا أم النور، المكرمة والدة الإله، حملتِ الكلمة، غير المحوي
إنثو إثماف امبى أوو أوينى: إت طايوت إم ماسنوتى: آرى فاى خابى لوغوس: بى آخوريتوس
Nqo `qmau `mpiouwini> ettaihout `mmacnou;> `arefai 'a pilogoc> pi`axwritoc
ومن بعد أن ولدتِه، بقيتِ عذراء، نعظمكِ بتسابيح، وبركات
مينينسا إثرى ماسف: آرى أوهى إريؤى امبارثينوس: خين هان هوس نيم هان إزمو: تين تشيسى إممو
Menenca `qremacf> are`o\i ereoi `mparqenoc> 'en \an\wc nem \an`cmou> tensici `mmo
لأنه بإرادته، ومسرة أبيه، والروح القدس، آتى وخلصنا
جى انثوف خين بيف أوؤش: نيم إيتى ماتى إمبيف يوت: نيم بى إبنفما إثؤاب: أفئى أفسوتى إممون
Je `nqof 'en pefouw]> nem `p;ma; `mPefiwt> nem Pi`pneuma `eqouab> af`i afcw; `mmon
ونحن أيضاً، نطلب أن نفوز، برحمة بشفاعاتك، لدى محب البشر
آنون هون تين طوفه: إثرين شاشنى إفناى: هيتين نى ابريسفيا: إن توتف إمبى ماى رومى
Anon \wn tentwb\> eqren]a]ni eunai> \iten ne`precbi`a `ntot `mpimairwmi
ذكصولوجية باكر للسيدة العذراء: البخور المختار الذي لبتوليتك: آب إسثوي نوفي
ذكصولوجية باكر للسيدة العذراء: البخور المختار الذي لبتوليتك: آب إسثوي نوفي
البخور المختار، الذي لبتوليتك، صعد إلى، كرسي الآب
آبى إستوى نوفى إتسوتب. إنتى تى بارثينيا: أفشيناف إى إبشوى: شابى إثرونوس إم إفيوت
Api`cqoinoufi etcwtp> `nte teparqeni`a> af]enaf `e`p]wi> ]a pi`qronoc `m~Viwt
أفضل من بخور، الشاروبيم، والسارافيم، يا مريم العذراء
إيهوتى بى استوى نوفى: انتى نى شيروفيم: نيم نى سيرافيم: ماريا تى بارثينوس
E\ote pi`cqoinoufi> `nte niXeroubim> nem niCeravim> Mari`a ;parqenoc
السلام للسماء الجديدة، التي صنعها الآب، وجعلها موضع راحة، لإبنه الحبيب
شيرى تى في إمفيرى: ثى إيطا إفيوت ثاميوس: أفكاس إنؤما إن إمطون : امبيف شيرى إم ميزيت
Xere ;ve `mberi> qheta ~Viwt qamioc> afxac `nouma `nemton> `mPef]hri `mmenrit
السلام للكرسي، الملوكي، الذي للمحمول، على الشاروبيم
شيرى بى إثرونوس: إم فاسيليكون: إمفى إيتوفاى إمموف: هيجين نى شيروفيم
Xere pi`qronoc> `mbacilikon> `mvhetoufai `mmof> \ijen niXeroubim
السلام لشفيعة، نفوسنا، أنت بالحقيقة، فخر جنسنا
شيرى تى إبروستاتيس: انتى إبسيشى: إنثو غار آليثوس: بى إبشوشو إمبين جينوس
Xere ;`proctathc> `nte nenyuxh> `nqo gar `alhqwc> pe `p]ou]ou `mpengenoc
إشفعي فينا، يا ممتلئة نعمة، أمام مخلصنا، ربنا يسوع المسيح
آرى ابريسفيفين ايجون: أوثى اثمنيه إن إهموت: ناهرين بين سوتير بين شويس إيسوس بى إخريستوس
Ari`precbeuin `ejwn> `w qheqme\ `n`\mot> na\ren Pencwthr> Pen_ Ihcouc Pi`xrictoc
لكي يثبتنا، في الإيمان المستقيم، وينعم لنا، بمغفرة خطايانا
هوبوس إنتيف طاجرون: خين بى ناهتى إتسوتون: أووه انتيف إر إهموت نان إمبى كو إيفول انتى نين نوفى
|opwc `nteftajron> 'en pina\; etcoutwn> ouo\ `ntefer`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi
بشفاعات، والدة الإله القديسة مريم، يا رب إنعم لنا، بمغفرة خطايانا
هيتين نى ابريسفيا: إنتى تى ثيؤطوكوس اثؤاب ماريا: إبشويس آرى إهموت نان: امبى كو إيفول انتى نين نوفى
|iten ni`precbi`a> `nte ;qe`otokoc `eqouab Mari`a> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi
ذكصولوجية باكر لأجل الملائكة (هان أنشو / ألوف ألوف)
ذكصولوجية باكر لأجل الملائكة (هان أنشو / ألوف ألوف)
ألوف ألوف، وربوات ربوات، رؤساء ملائكة، وملائكة مُقدسيين
هان أنشو إنشو: نيم هان إثفا إن إثفا: إن أرشى أنجيلوس: نيم أنجيلوس إثؤاب
|anan]o `n]o> nem \an`qba `n`qba> `narxhaggeloc> nem aggeloc `eqouab
وقوف أمام، كرسي، ضابط الكل، صارخين قائلين
إفؤهى إيراتو: إمبى إمثو إمبى إثرونوس: انتى بى بانطوكراطور: إف أوش إيفول افجو إمموس
Eu`o\i `eratou> `mpe`mqo `mpi`qronoc> `nte pipantokratwr> euw] `ebol eujw `mmoc
"قدوس قدوس، قدوس بالحقيقة، المجد والكرامة، يليقان بالثالوث."
جى إكؤاب إكؤاب: إكؤاب خين أو ميثمى: بى أو أوو نيم بى طايو: إر ابريبى انتى إترياس
Je `xouab `xouab> `xouab 'en oumeqmhi> pi`wou nem pitai`o> erprepi `n:`triac
بشفاعات، جميع صفوف الملائكة، يا رب إنعم لنا، بمغفرة خطايانا
هيتين نى إبريسفيا: انتى إبخوروس تيرف إنتى نى انجيلوس: إبشويس آرى إهموت نان: امبى كو إيفول انتى نين نوفى
|iten ni`precbi`a> `nte `pxoroc thrf `nte niaggeloc> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi
ذكصولوجية باكر لأجل الآباء الرسل (نين يوتى / آباؤنا الرسل)
ذكصولوجية باكر لأجل الآباء الرسل (نين يوتى / آباؤنا الرسل)
آباؤنا الرسل، بشروا في الأمم، بإنجيل، يسوع المسيح
نين يوتى إن آبوسطولوس: أف هيؤيش خين نى إثتوس: خين بى إف إنجيليون: انتى إيسوس بى إخرستوس
Nennio; `n`apoctoloc> au\iwi] 'en nieqnoc> 'en pieuaggelion> `nte Ihcouc Pi`xrictoc
خرجت أصواتهم، إلى الأرض كلها، وبلغ كلامهم، إلى أقطار المسكونة
آبو إخرو أوشيناف: هيجين إبكاهى تيرف: أووه نوساجى آف فوه: شا أفريجس إنتى إيكومينى
A pou`'rwou ]enaf> \ijen `pka\i thrf> ouo\ noucaji auvo\> ]a aurhjc `n;oikoumenh
بصلوات، سادتي الآباء الرسل، يا رب إنعم لنا، بمغفرة خطايانا
هيتين نى إفشى: انتى ناشويس إنيوتى ان آبوسطولوس: إبشويس آرى اهموت
|iten nieuxh> `nte na_ `n`apoctoloc> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi
ذكصولوجية باكر لأجل الشهداء (هان إكلوم / أكاليل غير مضمحلة)
ذكصولوجية باكر لأجل الشهداء (هان إكلوم / أكاليل غير مضمحلة)
أكاليل غير مضمحلة، جعلها الرب، على جميع، صفوف الشهداء.
هان إكلوم إن آتلوم: أفتيتو إنجى إبشويس: هيجين إبخوروس تيرف إنتى مارتيروس
|an`xlom `natlwm> afthitou `nje ~P_> \ijen `pxoroc thrf> `nte nimarturoc
أنقذهم وخلصهم، لأنهم إلتجأوا إليه، وعيدوا معه، في ملكوته
أفئو جوؤ أف ناهمو: جى آف فوت هاروف: أف إرشاى نى ماف: خين تيف ميت أورو
Aftoujwou afna\mou> je auvwt \arof> auer]ai nemaf> 'en tefmetouro
بصلوات، جميع صفوف الشهداء، يا رب إنعم لنا، بمغفرة خطايانا
هيتين نى إفكى: إنتى إبخوروس تيرف إنتى نى مارتيروس: إبشويس آرى إهموت
|iten nieuxh> `nte `pxoroc thrf `nte nimarturoc> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi
ذكصولوجية من أجل الآباء و الأنبياء (شيرى إيلياس / السلام لإيليا)
ذكصولوجية من أجل الآباء و الأنبياء (شيرى إيلياس / السلام لإيليا)
السلام لإيليا، النبي المتعفف، وإليشع، تلميذه المختار
شيرى إيلياس: بى سوفرون إم إبروفيتيس: نيم إيليسيؤس: بيف سوتب إم ماثيتيس
Xere Hliac> picovron `m`provhthc> nem Eliceoc> pefcwtp `mmaqhthc
المبشر العظيم، في كورة مصر، مرقس الرسول، مدبرها الأول
بى نيشتى إنريف هيؤيش: خين تى كورا إنثى كيمى: ماركوس بى آبوسطولوس: بيس شورب إنريف إرهيمى
Pini]; `nref\iwi]> 'en ;xwra `nte Xhmi> Markoc pi`apoctoloc> pec]orp `nrefer\emi
أنت هي أم الله، يا مريم العذراء، أُطلبي منه عنا، أن يرحم جنسنا
إنثو بى إثماف إم إفنوتى: ماريا تى بارثينوس: طوفه إمموف إيجون: إثريف ناى خا بين جينوس
Nqo pe `qmau `mVnou;> Mari`a ;parqenoc> twb\ `mmof `ejwn> eqrefnai 'a pengenoc
البطريرك العظيم، أبونا أنبا ساويرس، الذي أنارت تعاليمه، المقدسة عقولنا
بى نيشتى إمباتريارشيس: بين يوت آفا سيفيروس: فى إيطا نيف إسفوؤبى اثؤاب: إرؤ أوينى إمبين نوس
Peini]; `mpatriarxhc> peniwt abba Ceuhroc> vheta nef`cbwou`i `eqouab> erouwini `mpennouc
أبونا المعترف، أنبا ديسقوروس، حارب عن الإيمان، ضد الهراطقة
بين يوت إنؤمولوجيتيس: آفا ديسقورس: أفميشى إيجين بى ناهتى: أوفى نى هيرى تيكوس
Peniwt `n`omologithc> abba Diockoroc> afmi]i `ejen pina\;> oube ni\eretikoc
وكل آبائنا، الذين أرضوا الرب، بركتهم المقدسة، تكون لنا حارساً
نيم نين يوتى تيرو: إيطافر اناف إمبشويس: ايرى بو إسمو اثؤاب: شوبى نان انؤريف رويس
Nem nenio; throu> `etauranaf `m~P_> `ere pou`cmou `eqouab> ]wpi nan `nourefrwic
بصلواتهم، إنعم لنا يا الله، بمغفرة خطايانا، وأعطنا سلاماً
هيتين نو إفشى: آرى إهموت نان إفنوتى: إمبى كو إيفول إنتى نين نوفى: موى نان إنؤسوتى
|iten noueuxh> ari`\mot nan V;> `mpixw `ebol `nte nennobi> moi nan `noucw;